Рефераты Изложения История

Цветаева поэт а не поэтесса. Биография марины цветаевой

  1. Первые книги Марины Цветаевой
  2. «Возмутительно большой поэт»
  3. «Она была одно страдание»

П ервая посмертная книга стихов Марины Цветаевой «Избранное» увидела свет в СССР в 1961 году, через 20 лет после гибели автора и почти через 40 лет после предыдущего издания на родине. К моменту выхода «Избранного» немногие читатели помнили молодую Цветаеву и почти никто не представлял, в какого масштаба фигуру она превратилась, пройдя свой трагический путь.

Первые книги Марины Цветаевой

Марина Цветаева родилась 8 октября 1892 года в Москве. Ее отец Иван Цветаев - доктор римской словесности, историк искусства, почетный член многих университетов и научных обществ, директор Румянцевского музея, основатель Музея изящных искусств (ныне - Государственный музей изобразительных искусств им. Пушкина). Мать Мария Мейн была талантливой пианисткой. Лишенная возможности делать сольную карьеру, она вкладывала всю энергию в то, чтобы вырастить музыкантов из своих детей - Марины и Анастасии.

Иван Цветаев. Фотография: scientificrussia.ru

Анастасия и Марина Цветаевы. Фотография: 1abzac.ru

Мария Мейн. Фотография: alexandrtrofimov.ru

Позже Марина писала о матери: «Весь дух воспитания - германский. Упоение музыкой, громадный талант (такой игры на рояле и на гитаре я уже не услышу!), способность к языкам, блестящая память, великолепный слог, стихи на русском и немецком языках, занятия живописью» . После смерти матери – Марине Цветаевой на этот момент было 14 лет – занятия музыкой сошли на нет. Но мелодичность осталась в стихах, которые Цветаева начала писать еще в шестилетнем возрасте – сразу на русском, немецком и французском языках.

Когда я потом, вынужденная необходимостью своей ритмики, стала разбивать, разрывать слова на слога путем непривычного в стихах тире, и все меня за это, годами, ругали я вдруг однажды глазами увидела те, младенчества своего, романсные тексты в сплошных законных тире - и почувствовала себя омытой, поддержанной, подтвержденной и узаконенной - как ребенок по тайному знаку рода оказавшийся - родным, в праве на жизнь, наконец!

Марина Цветаева. «Мать и музыка»

В 1910 году Цветаева издала за свой счет первый поэтический сборник «Вечерний альбом». Отправила его на отзыв мэтру - Валерию Брюсову . Поэт-символист упомянул о молодом даровании в своей статье для журнала «Русская мысль»: «Когда читаешь ее книгу, минутами становится неловко, словно заглянул нескромно через полузакрытое окно в чужую квартиру и подсмотрел сцену, видеть которую не должны бы посторонние» .

На «Вечерний альбом» также откликнулись в печати Максимилиан Волошин и Николай Гумилев . В Коктебеле, в гостях у Волошина, Марина познакомилась с Сергеем Эфроном, сыном революционеров-народовольцев Якова Эфрона и Елизаветы Дурново. В январе 1912-го они обвенчались, а вскоре вышли две книги с «говорящими» названиями: «Волшебный фонарь» Цветаевой и «Детство» Эфрона. Следующий цветаевский сборник «Из двух книг» был составлен из ранее опубликованных стихов. Он стал своего рода водоразделом между мирной юностью и трагической зрелостью поэта.

«Возмутительно большой поэт»

Первую Мировую войну маленькая семья – в 1912 году родилась дочь Ариадна – встретила в доме в Борисоглебском переулке. Сергей Эфрон готовился к поступлению в университет, Марина Цветаева писала стихи. С 1915 года Эфрон работал на санитарном поезде, в 1917-ом был мобилизован. Позже он оказался в рядах белогвардейцев, из Крыма с остатками разгромленной белой армии перебрался в Турцию, затем в Европу. Марина Цветаева, не получавшая в годы Гражданской войны известий от мужа, оставалась в Москве – теперь уже с двумя детьми.

Марина Цветаева и Сергей Эфрон. Фотография: diwis.ru

Дочери Марины Цветаевой – Ариадна и Ирина Эфрон. Фотография: alexandrtrofimov.ru

Сергей Эфрон, Марина Цветаева с Георгием (Муром) и Ариадна Эфрон. Фотография: alexandrtrofimov.ru

В это время она сблизилась со студийцами-вахтанговцами (будущая Третья студия МХАТ), «прописавшимися» в Мансуровском переулке. Среди ближайших друзей Цветаевой были поэт Павел Антокольский, режиссер Юрий Завадский, актриса Софья Голлидэй. Для них и под влиянием обожаемого «поэтического божества» - Александра Блока - Цветаева написала «романтические драмы». Их легкий изящный слог уносил молодую поэтессу в прекрасные дали, прочь от замерзающей военной Москвы.

В феврале 1920 от голода умерла младшая дочь Марины Цветаевой. Спустя год из-за границы пришла весточка от Эфрона, и Цветаева решила ехать к нему. В мае 1922 года супруги встретились в Берлине. Берлин начала 1920-х годов был издательской Меккой русской эмиграции. В 1922–1923 годах у Марины Цветаевой здесь вышло 5 книг. Чуть раньше в Москве были опубликованы сборник «Версты», драматический этюд «Конец Казановы» и поэма-сказка «Царь-девица» - таким получилось прощание с Россией.

Сергей Эфрон учился в Пражском университете, который предлагал беженцам из России бесплатные места. Цветаева с дочерью отправились за ним в Чехию. Снимать квартиру в Праге было не по карману, поэтому несколько лет ютились в окрестных деревнях. Цветаеву печатали. В Чехии родились «Поэма горы» и «Поэма конца», «русские» поэмы-сказки «Мо́лодец», «Переулочки», драма «Ариадна», был начат «Крысолов» - переосмысление немецкой легенды о крысолове из города Гаммельн. В чешской эмиграции начался эпистолярный роман Цветаевой с Борисом Пастернаком , длившийся почти 14 лет.

«Она была одно страдание»

В 1925 году семья Цветаевых-Эфронов, уже с сыном Георгием, перебралась в Париж. Столица русского зарубежья встретила их, на первый взгляд, приветливо. С успехом прошел поэтический вечер Цветаевой, ее стихи публиковали. В 1928 году в Париже вышла книга «После России» - последний прижизненно изданный сборник поэта.

Но разногласия между независимой Мариной Цветаевой и русской интеллигенцией старой закалки становились все более явными. Ее нравы слишком отличались от привычек мэтров, которые здесь царствовали: Дмитрия Мережковского и Зинаиды Гиппиус , Владислава Ходасевича и Ивана Бунина . Цветаева перебивалась случайными заработками: читала лекции, писала статьи, делала переводы. Ситуацию усугубляло то, что эмигранты, в большинстве не принявшие революцию, смотрели косо на Сергея Эфрона. Он стал открытым сторонником большевизма, вступил в ряды «Союза возвращения на родину». Эфрон настаивал, что попал в стан белогвардейцев почти случайно. В 1932 году он подал прошение, чтобы получить советский паспорт, и был завербован НКВД.

Марина Цветаева не разделяла восторгов своей семьи и надежд на счастливое будущее в Советском Союзе. И все-таки в июне 1939 года приехала в СССР. Через 2 месяца арестовали Ариадну, а еще через полтора - Сергея Эфрона. Для Марины и четырнадцатилетнего Георгия – по-домашнему Мура – начались мытарства. Жили они то у родственников в Москве, то на даче писательского Дома творчества в Голицыне. Пытались добиться свидания с родственниками или хоть что-то узнать о них.

С большим трудом и не сразу удалось снять комнату, где Цветаева продолжала работать. Зарабатывала на жизнь переводами. В 1940 году вышла рецензия критика Зелинского, заклеймившего предполагавшуюся к выпуску книгу Цветаевой страшным словом «формализм». Для поэта это значило закрытие всех дверей. 8 августа 1941-го, в разгар фашистского наступления на Москву, Цветаева с сыном отправились с группой писателей в эвакуацию в волжский город Елабуга. Провожать их на речной вокзал пришли Борис Пастернак и молодой поэт Виктор Боков.

«Она совсем потеряла голову, совсем потеряла волю; она была одно страдание» , - рассказывал позже в письме Мур о последних днях матери. 31 августа Марина Цветаева покончила с собой. В предсмертных записках она просила позаботиться о сыне. Георгий Эфрон погиб на фронте в 1944 году. Его отца расстреляли в октябре 1941-го, в 1956-ом реабилитировали посмертно. Ариадна Эфрон была реабилитирована в 1955 году. После возвращения из ссылки она занималась переводами, готовила к изданию произведения Марины Цветаевой, и писала воспоминания о ней.

В свое время Анна Ахматова и Марина Цветаева настояли на том, что они - поэты, а ни в коем случае не поэтессы... Так и повелось: с первым словом принято связывать величину таланта, масштабность задачи и глубину самоотречения. Со вторым - женское рукоделие, плетение рифмованных кружев, вышивку гладью по канве четырехстопного ямба, салонную жеманность и необязательность.

Как сейчас женщины-поэты относятся к суффиксу -есс, что и для кого они пишут, накануне 21 марта, Международного дня поэзии, выясняла обозреватель "Недели" Наталья Кочеткова.

"Неделя" обратилась к поэтам Вере Павловой, Елене Фанайловой, Марии Степановой и Юлии Идлис с просьбой ответить на вопросы: как они относятся к слову "поэтесса" и кем они себя в первую очередь чувствуют - поэтом, "агрессивным профессионалом" или "женой, матерью" и просто красивой женщиной.

Мария Степанова : "Как сказать по-русски - врачица, докторица?"

Это вопрос не смысла, а устройства языка. Само слово "поэтесса" так сконструировано, что звучит немножко смешно, жеманно - и есть в нем какой-то завиток, который к себе примерять не хочется. Есть профессии, которые никак не удается феминизировать - что-то мешает, то ли строй языка, то ли свойства ремесла. Как сказать по-русски: фельдшерица, врачица, докторица, докторша, женщина-врач?..

Версия существования в три колонки, где в одной колонке "жена и мать", в другой - поэт, в третьей - агрессивный молодой профессионал - модель недавняя, постсоветская.

Я бы с огромным удовольствием сидела на диване, поглядывала то на собственного ребенка, то в окошко и писала бы себе, что напишется. Но это какая-то райская ситуация бесплатной интернет-доставки, когда все приходит само собой. Думаю, время от времени по ней тоскуют все. А предполагать, что именно поэт - такое эфирное существо, что соприкосновение с грубой материей как-то выведет его из тонкого воздуха, видимо, нельзя.

Мария Степанова - поэт, родилась в 1972 г. Окончила Литинститут им. Горького. В конце 80-х участвовала в литературной студии "Кипарисовый ларец". Автор нескольких книг стихов, лауреат премии журнала "Знамя" (1993), премии им. Бориса Пастернака (2005), премии Андрея Белого (2005), премии Губерта Бурды для молодых поэтов Восточной и Южной Европы (2006).

Из троих, сидящих за столом,

Лишь меня есть шанс коснуться

Прямиком, расплющить кулаком,

Осязать уста и руце.

Но зато, как первое объятье,

Мы сидим втроем в едином платье.

Со хвоста невидимого пса

Богом скрытого семейства -

Воздеваю к небу волоса,

Слезы, гений и злодейства

И стою пешком у поворота:

Рода наступающая рота.

Оттого и каждый День Победы

Выше на один этаж,

На котором мы ведем беседы

Тройственные, как трельяж.

Вера Павлова : "Поэтесса" - не хуже, чем "стюардесса"

Это с самого начала было совершенно нелепым заявлением. Слово "поэтесса" образовано в соответствии со всеми правилами русской грамматики, очень даже красиво звучит - не хуже чем "стюардесса", например, а есть даже такое слово - "папесса". Вспомните папессу Иоанну. Все это прекрасные слова, и нечего обижаться. Для меня все это не важно - я себя всегда называю "поэтесса".

Мне очень повезло, поскольку не приходилось зарабатывать на жизнь чем-то, кроме литературы. Так я хорошо устроилась, что за всю свою жизнь служила, то есть ходила на работу по часам, всего пять месяцев. Это было в музее Шаляпина. Все эти пять месяцев я была все больше и больше беременна. Потом я ушла в декретный отпуск, который длится до сих пор. Так что я "жена и мать", которая сидит дома и пишет стихи.

Вера Павлова - поэт. Родилась в 1963 году. По образованию музыковед - окончила Институт им. Гнесиных. Несколько лет пела в церковном хоре. Автор 11 книг стихов. Лауреат премии Аполлона Григорьева за 2000 год. Живет в Москве.

Ты филолог, я логофил,

мне страшна твоя потебня.

Сможешь по составу чернил

воскресить из мертвых меня?

Для чего в тетради простой

прописи выводит рука,

если из любой запятой

не выводится ДНК?

Люблю. И потому вольна

жить наизусть, ласкать с листа.

Душа легка, когда полна,

и тяжела, когда пуста.

Моя легка. Не страшно ей

одной агонию плясать,

зане я родилась в твоей

рубашке. В ней и воскресать.

Потерянное? Растерянное,

рассеянное по свету

мое поколенье, расстрелянное

из стартового пистолета.

Сердечную мышцу вымуштрую.

Я знаю: он очень занят,

тот, кто ленточку финишную

на горле петлей затянет.

Юлия Идлис : "Быть красивой неприятно"

Ни одна женщина-поэт, за исключением каких-то очень радикальных случаев, не скажет, что ей нравится называться поэтессой, и я сама очень злюсь, когда слышу это слово. Как будто есть поэт, а есть странное явление под названием "поэтесса", другая должность, как врач и врачиха. Впрочем, когда про меня говорят "журналистка", меня это тоже напрягает.

Нельзя быть поэтом все время - ты поэт, когда пишешь. А когда не пишешь - занимаешься чем-то другим, например, бываешь женщиной. От того, что у меня в тексте глагол в прошедшем времени женского рода, мои стихи не становятся женскими. Это мог быть и мужской род. В стихах главное не пол, а его или ее ощущения. Ни один текст не может считаться исповедью писавшего.

Я не считаю, что пишу женскую поэзию. Когда я говорю "женская поэзия", я подразумеваю некую узкую нишу стихов, написанных женщинами для женщин. Ее неизбежно перерастаешь, поскольку нельзя постоянно говорить на языке одного тела и одной души.

Журналист во мне мешает поэту: и то и другое - работа с письменным словом, а голова одна. Красивая женщина серьезно мешает обоим. Классический случай Киркорова и розовой кофточки - когда вопрос был задан вменяемый, но розовой кофточкой. А поэту красивая женщина мешает, потому что когда со сцены читаешь стихи - на тебя смотрят и думают: ну, конечно, это все ваш личный опыт. Очень трудно объяснить людям, что если я пишу про *блю, то не надо думать, будто все женщины, которые так выглядят, - так живут. И в принципе быть красивой неприятно, трудоемко... Иногда опасно.

Юлия Идлис - поэт, критик. Родилась в 1981 г. Окончила филологический факультет МГУ, кандидат филологических наук. Публиковалась в основном в интернете, а также в альманахе "Вавилон". Автор книг стихов "Сказки для" (2003) и "Воздух, вода" (2005). Лауреат премии "Дебют" в номинации "Критика и эссеистика" (2004), шорт-лист в номинации "Поэзия" (2002). Живет в Москве.

Бог говорит через твое ребро:

мол, посмотри, оно совсем твое

и ходит, и молчит, и пьет ночами чай

смотри и примечай

как долгий вздох его

дрожит в твоей груди

и грудь гудит, как колокол глядит

все время вниз, но силится наверх

но не поднимет век

твое ребро в куске твоей страны

как в янтаре, со стороны метро

идет-колышется, как ветерком по ржи

смотри его всю жизнь

и говори: мое, и может быть

оно послушает и не покинет грудь

и зарастет дыра, в которую сквозняк

свой выдувает знак

и бог, который в дырочку свистит,

увидит кость - и дрогнет о кости

и остановится на полпути судьба

не срежет сквозь тебя.

Елена Фанайлова: "Смехотворно мало в парламенте женщин"

"Я была тогда с моим народом там, где мой народ, к несчастью, был" - эта фраза Ахматовой мне представляется более важной для того, как себя должен понимать современный поэт. Она универсальна по отношению к любой поэтической биографии. И если говорить о каких-то крупных фигурах ХХ века, то эту фразу можно приложить к судьбе и Гумилева, и Пастернака, и Марины Ивановны Цветаевой - к самым разным судьбам.

Что касается названия "поэт" или "поэтесса" - мне самой все равно. Как говорят: "Хоть горшком назови - только в печку не ставь". Не принципиально, поэт ты или поэтесса, - гораздо более тяжелые и серьезные вопросы встают вообще за темой "мужчина и женщина" в России. Меня пугает, что мы по-прежнему дико патриархальная страна и у нас смехотворное количество женщин в парламенте - в несколько раз меньше, чем даже было в Советском Союзе. Почему это так? Потому что им не до политики? Или люди подсознательно решают, что мужики должны руководить, а женщины работать?

Читатели, выбирающие для себя лирического поэта, выберут мужчину лирического поэта - скажем, Эдуарда Асадова. Или женщину лирическую поэтессу - Анну Ахматову (или Беллу Ахмадулину). Литература маркирована поло-ролевым образом. Существовала великая поэтесса Сапфо, и никто не против того, что она была женщиной и оставила выдающееся наследие. Или Джейн Остен - мне было бы лучше, если бы она была мужчиной? Ничего подобного. Я бы не узнала ничего о гордости и предубеждении.

Женский вклад в культуру - выдающийся. Можно вспомнить Лидию Чуковскую, Лидию Гинзбург или Надежду Мандельштам - мне было бы лучше, если бы они были мужчинами? Нет, конечно. Я дорожу их женским присутствием в литературе.

Елена Фанайлова - поэт, эссеист, журналист. Родилась в Воронежской области в 1962 году. Образование: медицинское, филологическое. Работала врачом, преподавала в Воронежском университете, также работала тележурналистом, журналистом на "Радио Свобода". Автор пяти книг стихов. Лауреат премии Андрея Белого (1999), первый лауреат премии "Московский счет" (2003). Член жюри премии Андрея Белого в 2003-2004 гг. Переведена на английский, немецкий, итальянский, французский, нидерландский, грузинский языки. Живет в Москве.

На самом деле болит как матерь Лилит

А не как праматерь Ева

Как выстланный выстиранный послед

Выходит Марьям на корточках из хлева

Как позорная королева

Глотнуть воздуха низкорослого

И след кровавый стелется

По сырой траве

Постилка спинка рыбка

Потом так же уносят в простыни

Во смерти во сне на вскрытие

Работа траура, земляных элементов,

фосфора, лития

И крест (—х..) в уме как мельница

И эти трое зачем-то с подарками

С вещицами из Освенцима

С крестьянскими лицами

С тайной надеждой

и подавленными эмоциями

А она еще плохо соображает.

Иосиф стоит с глупой улыбкой.

Не может подать пеленку ребенку.

Позвоночник еще формируется

Но кровь уже совместная

Ни с кем не делится

Еврейский ребенок родится

От еврейской матери

Отцовский в нем только скелет,

Дух, гены, воспитание.

Кровь - вся - материнская

Длинная, историческая,

героическая, исполинская

Мария Ивановна Цветаева – великая русская поэтесса, родившаяся в Москве 26 сентября (8 октября) 1892 и покончившая с собой в Елабуге 31 августа 1941.

Марина Цветаева – один из самых оригинальных русских литераторов ХХ века. Её произведения не ценились Сталиным и советским режимом. Литературная реабилитация Цветаевой началась лишь в 1960-х годах. Поэзия Марины Ивановны исходит из самых глубин её личности, из её эксцентричности, отличаясь необыкновенно точным использованием языка.

Марина Цветаева: путь в петлю

Корни творчества Марины Цветаевой лежат в её беспокойном детстве. Отец поэтессы, Иван Владимирович Цветаев, профессор истории искусства в Московском университете, основал музей имени Александра III , ныне Музей изобразительных искусств имени Пушкина. Мать Марины, Мария Александровна Мейн, была пианисткой, которой пришлось отказаться от концертной деятельности. Вторая жена Ивана Цветаева, она имела предков-поляков, что позднее позволяло Марине Цветаевой в нескольких стихотворениях символически отождествлять себя с Мариной Мнишек , женой самозванца Смутного времени Лжедмитрия .

От первого брака с рано умершей Варварой Дмитриевной Иловайской, дочерью знаменитого русского историка , Иван Цветаев имел двоих детей – Валерию и Андрея. От Марии Мейн у него кроме Марины была и вторая дочь, Анастасия, родившаяся в 1894 году. Между четырьмя детьми одного отца часто происходили ссоры. Отношения между матерью Марины и детьми Варвары были напряженными, а Иван Цветаев был слишком занят своей работой. Мать Марины Цветаевой хотела, чтобы её старшая дочь, стала пианисткой, исполнив её собственную неосуществлённую мечту. Она не одобряла склонности Марины к поэзии.

В 1902 году Мария Мейн заболела туберкулезом, и врачи посоветовали ей переменить климат. До самой её смерти в Тарусе (1906) семья совершала заграничные поездки. Цветаевы жили в Нерви под Генуей. В 1904 году Марину Цветаеву отправили в школу-интернат в Лозанне. Во время своих путешествий она изучила итальянский, французский и немецкий языки.

В 1909 году Марина прошла курс литературы и истории в Сорбонне, в Париже, против чего выступали её родные. В это время русская поэзия претерпевала глубокие перемены: в России зародилось движение символистов , которое сильно повлияло на первые произведения Цветаевой. Впрочем, её привлекала не символистская теория, а произведения таких поэтов как Александр Блок и Андрей Белый . Ещё во время учёбы в гимназии Брюхоненко Цветаева выпустила за собственный счёт свой первый сборник «Вечерний альбом», который привлёк внимание известного Максимилиана Волошина . Волошин встретился с Мариной Цветаевой и вскоре стал её другом и наставником.

Цветаева стала гостить у Волошина в крымском Коктебеле, на берегу Черного моря. Этот дом посещало много людей искусства. Марине Ивановне очень нравилась поэзия Александра Блока и Анны Ахматовой , с которыми она тогда не общалась лично. С Ахматовой она впервые встретилась лишь в 1940 году.

В Коктебеле Марина Цветаева познакомилась с Сергеем Эфроном, курсантом Военной академии. Ей было 19 лет, ему 18. Они сразу же полюбили друг друга и в 1912 году вступили в брак. В том же году в присутствии императора Николая II был открыт большой проект её отца, музей имени Александра III. Любовь Марины Цветаевой к Эфрону не исключала её отношений с другими мужчинами, например с поэтом Осипом Мандельштамом . Примерно в то же время, она имела любовную связь и с поэтессой Софьей Парнок, отразившуюся в цикле стихотворений «Подруга».

Марина Цветаева и ее муж проводили лето в Крыму до самой революции. У них появились две дочери, Ариадна (Аля, родилась 5 (18) сентября 1912) и Ирина (родилась 13 апреля 1917). В 1914 году, с началом Первой Мировой войны, Сергей Эфрон был мобилизован. В 1917 году он находился в Москве. Марина Цветаева являлась свидетелем русской революции .

После революции, Эфрон вступил в Белую армию. Марина Цветаева вернулась в Москву, откуда она не могла выехать в течение пяти лет. В Москве свирепствовал страшный голод. Марина Ивановна перенесла тяжкие несчастья: будучи одна с дочерьми в Москве во время голода, она позволила убедить себя в необходимости отправить Ирину в детский приют, надеясь, что там она будет лучше питаться. Но Ирина умерла в детском доме от голода. Её смерть причинила Марине Цветаевой огромное горе. «Бог наказал меня», – писала она в одном из писем.

В этот московский период (1917-1920) Цветаева сблизилась с театральными кругами, страстно влюбилась в актера Юрия Завадского и в молодую актрису Соню Холлидей. Встреча с Соней Холлидей упоминается в «Повести о Сонечке». Не скрывая своей ненависти к коммунистическому режиму, Марина Ивановна написала ряд стихов во славу Белой армии («Лебединый стан» и др.). Когда Илья Эренбург выехал в зарубежную командировку, он обещал Цветаевой узнать новости о ее муже. Борис Пастернак вскоре сообщил их ей: Сергей Эфрон находится в Праге, целый и невредимый.

Цветаева на чужбине

Чтобы воссоединиться с мужем, Марина Цветаева покинула родину. Ей было суждено провести на чужбине 17 лет. В мае 1922 года Цветаева и Аля уехали из Советской России к Эфрону, в «русский» Берлин, где поэтесса опубликовала «Разлуку», «Стихи к Блоку», «Царь-девицу».

В августе 1922 года семья переехала в Прагу. Сергей Эфрон, ставший студентом, был не в состоянии прокормить семью. Они жили в пригороде Праги. Цветаева имела и здесь несколько любовных связей – особенно сильную с Константином Родзевичем, которому она посвятила «Пражского рыцаря». Она забеременела и родила сына, которого назвала Георгием, после того как Эфрон отверг имя Борис (в честь Пастернака). Сама Цветаева чаще называла сына Муром – по ассоциации с Котом Мурром из сказки Гофмана. Але вскоре пришлось принять на себя роль помощницы матери, что отчасти лишило её детства. Мур оказался трудным ребенком.

Марина Цветаева. Фото 1924

31 октября 1925 семья переехала в Париж. Во Франции Марина Цветаева прожила четырнадцать лет. Эфрон заболел там туберкулезом. Цветаева получала скудное пособие из Чехословакии. Она старалась заработать хоть немного денег лекциями и продажей своих работ, в основном прозаических, стоивших дороже, чем поэзия. Французские писатели и поэты её игнорировали, особенно сюрреалисты. Марина Ивановна переводила на французский Пушкина .

Цветаева не чувствовала себя свободно в кругу русских эмигрантских писателей, хотя она ранее страстно защищала белое движение. Литераторы-эмигранты отвергали её. Одно из писем, где она восхищалась «красным» поэтом Владимиром Маяковским привело к её изгнанию из журнала «Последние новости». Марина Ивановна находила утешение в общении с Борисом Пастернаком, Райнером Марией Рильке , чешской поэтессой Анной Тесковой и Александром Бахрахом. После смерти Рильке в 1927 она посвятила ему стихотворение «Новогоднее», где ведёт с ним интимный и удивительный диалог.

В 1927 году Марина Цветаева познакомилась с молодым поэтом Николаем Гронским, завязав с ним тесную дружбу. Они имели общих друзей, часто ходили вместе на выставки и литературные вечера. В 1934 году Гронский умер. «Я была его первой любовью, а он – моей последней», – писала Цветаева.

В 1937 году, к столетию смерти Пушкина, Марина Ивановна перевела на французский язык ещё несколько его стихотворений.

Эфрона сильно тяготило изгнание. Несмотря на его прошлое белого офицера, в Сергее развились симпатии к Советской власти. Он начал шпионскую деятельность в пользу красной Москвы. Аля разделяла его взгляды и всё сильнее конфликтовала с матерью. В 1937 году Аля вернулась в Советский Союз.

Немногим позже туда вернулся и Эфрон. Французская полиция подозревала, что он помогал убийству в Швейцарии Игнатия Рейсса, советского шпиона, который изменил Сталину. Марину Цветаеву допросили в полиции, но её спутанные ответы привели полицейских к мысли, что она сумасшедшая.

Цветаева была извергнута из русской эмигрантской среды. Неизбежность войны делала Европу ещё менее безопасной, чем была Советская Россия.

Возвращение Цветаевой в СССР и смерть

В 1939 Марина Ивановна вернулась с сыном в Советский Союз. Она не смогла предвидеть ужасов, которые там их ждали их. В сталинском СССР все жившие когда-либо за границей автоматически подпадали под подозрение. Сестра Цветаевой, Анастасия, была арестована до возвращения Марины. Хотя Анастасии удалось пережить сталинские годы, сестры так и не увидели друг друга. Все двери оказались закрытыми для Марины Ивановны. Союз писателей СССР отказал ей в помощи, она кое-как существовала благодаря скудной работе поэта-переводчика.

Летом 1939 Аля, а осенью Эфрон были арестованы по обвинению в шпионаже. Эфрона расстреляли в 1941; Аля провела восемь лет в лагерях, а потом ещё 5 лет в ссылке.

После начала войны, в июле 1941 года, Цветаева с сыном были эвакуированы в Елабугу (сейчас – Республика Татарстан). Поэтесса оказалась там одна, без всякой поддержки и 31 августа 1941 повесилась после тщетных поисков работы. За пять дней до самоубийства Марина Ивановна просила у комитета писателей дать ей место посудомойки.

Дом Бродельщиковых в Елабуге, где совершила самоубийство Марина Цветаева

Цветаева была похоронена на Петропавловском кладбище в Елабуге, но точное место её могилы неизвестно. В 1955 Марину Ивановну «реабилитировали».

Поэзия Цветаевой – кратко

Поэзию Цветаевой высоко ценили Валерий Брюсов , Максимилиан Волошин, Борис Пастернак, Райнер Мария Рильке и Анна Ахматова. Одним из самых преданных её поклонников был Иосиф Бродский .

Первые два сборника Марины Ивановны носят названия «Вечерний альбом» (1910) и «Волшебный фонарь» (1912). Их содержание – поэтические картины спокойного детства московской гимназистки среднего возраста.

Талант Цветаевой развился очень быстро, особенно под влиянием её коктебельских встреч. За границей кроме вышеперечисленных она опубликовала сборник «Вёрсты» (1921). В стихах периода изгнания складывается зрелый стиль Цветаевой.

Некоторые циклы её стихов посвящены поэтам-современникам («Стихи к Блоку», «Стихи к Ахматовой»).

В сборнике «Разлука» (1922) появляется первая большая поэма Цветаевой «На красном коне».

Сборник Психея (1923) содержит один из самых известных циклов Марины Ивановны – «Бессонница».

В 1925 году она написала поэму «Крысолов» по мотивам «Бродячих крыс» Генриха Гейне .

Последние десять лет жизни Марины Ивановны были по материальным обстоятельствам посвящены в основном прозе

Текст: Наталья Бесхлебная

«Я не люблю восторженных девиц… / По деревням встречаешь их нередко; / Я не люблю их толстых, бледных лиц, / Иная же - помилуй бог - поэтка. / Всем восхищаются: и пеньем птиц, / Восходом солнца, небом и луною... / Охотницы до сладеньких стишков, / И любят петь и плакать... а весною / Украдкой ходят слушать соловьёв». Этот манифест литературного шовинизма был создан Иваном Тургеневым в середине позапрошлого века, но не так уж сильно всё изменилось с тех пор.

«За последнее время от наших поэтесс ждёшь и находишь как-то больше, чем от поэтов. Наступил какой-то „суфражизм“ в русской поэзии», - многообещающе начинал свою статью 1913 года о ранней Цветаевой критик Пётр Перцов, но продолжал так: «Дамские присловья редко бывают удачны. Стихи г-жи Цветаевой закрепляют, к счастью, не каждый жест».

Благодаря движению суфражисток к началу XX века женщины действительно стали заявлять о себе, в частности, в литературе, но возможность высказаться как таковую приходилось отстаивать. Вершина же уважения заключалась в словах «ты не поэтесса - ты настоящий поэт». В Литературном институте, где я училась на семинаре поэзии в начале 2000-х годов, именно такая похвала была всё ещё в ходу.

Анна Ахматова, которую в популярных статьях называют «русской Сафо», написала эпиграмму: «Могла ли Биче словно Дант творить, / Или Лаура жар любви восславить? / Я научила женщин говорить... / Но, Боже, как их замолчать заставить!» Ахматова, как и Цветаева, слово «поэтесса» не признавала и хотела называться исключительно поэтом - так что вполне очевидно, что поэт Анна в своей эпиграмме, шутя или не очень, вторит мужскому хору судей-мизогинов.

А женщины не столь знаменитые искренне верили в свою профессиональную второсортность: «Нет, я не буду знаменита, / Меня не увенчает слава, / Я - как на сан архимандрита - / На это не имею права. / Ни Гумилёв, ни злая пресса / Не назовут меня талантом / Я маленькая поэтесса / С огромным бантом». Так в 1918 году написала о себе Ирина Одоевцева, будущая жена Георгия Иванова. А вот другая поэтесса начала XX века - Надежда Львова: «Мы празднуем мою близкую смерть. / Факелом вспыхнула на шляпе эгретка. / Вы улыбнётесь… О, случайный! Поверьте, / Я - только поэтка».

Либо ты настоящая женщина с бантом, либо настоящий
поэт - от чего-то придётся отказаться

Женственность как будто бы не может жить в одном теле с талантом, и либо ты настоящая женщина с бантом, либо настоящий поэт - от чего-то придётся отказаться. Одоевцева бант хоть с возрастом и сняла, но всю жизнь проходила в жёнах гения, Львова же покончила с собой из-за разрыва отношений с Валерием Брюсовым при помощи подаренного им же пистолета.

Большинство женщин по-прежнему хотят, чтоб их называли поэтами вместо поэтесс, докторами вместо докторш, физиками вместо физичек. Пусть ироническое восприятие этих слов и сложилось как раз потому, что женщины изначально не были допущены до таких профессий. Дело даже не столько в том, что мужчины не терпели конкуренции: женщины, не учившиеся ни в царскосельских лицеях, ни за границей, с детства принявшие на веру, что их высшее предназначение - стать женой или музой, просто не могли быть к этой конкуренции готовы. Система постоянно воспроизводила сама себя: общество, искренне убеждённое в том, что место женщины вторично, не создавало условий, в которых можно было бы реализовать одинаковые интеллектуальные возможности гендеров и, соответственно, поверить в них.

Говорят, что искусственное введение феминитивов не меняет общество по мановению волшебной палочки - возможно, но в моём случае волшебная палочка сработала. Чтобы привыкнуть к слову «поэтесса», употреблённому в мой адрес, мне потребовалось минут пять. Как только я опубликовала своё решение, морок сняло как рукой: оно не только больше не вызывает у меня иронии или раздражения, но и воспринимается гармонично.

Биография знаменитостей – Марина Цветаева

Одна из наиболее известных поэтесс прошлого века, прозаик, переводчица. Дочь известного ученого Ивана Владимировича Цветаева.

Детство

8 октября 1892 года в Москве родилась девочка, будущая известная поэтесса, известная далеко за пределами страны, в которой проживала и творила свои произведения. Девочка родилась в интеллигентной и образованной семье, ничего нет удивительного, что и она пошла по стопам своих родителей, приумножив известность своей фамилии и своего рода. Отец, Иван Владимирович Цветаев занимал должность профессора в Московском университете, по образованию был искусствоведом и филологом. Мама, Мария Мейн имела польско-немецкие корни. Была пианисткой, в свое время брала уроки музыки у Николая Рубинштейна.


Марина росла примерной девочкой

С самого раннего детства в семье уделяли очень много времени образованию девочки. Она изучала не только русский, но и немецкий и французский языки. И уже в 6 лет Марина писала стихи на этих языках. Колоссальное значение в воспитании дочери имела ее мама, она хотела видеть Марину в музыке.
Детство девочки проходило по большей части в Москве или в Тарусе. Мама часто болела, и семья была вынуждена жить также в Германии, Швейцарии и Италии.

Начальное образование было получено в частной школе, зачем были годы учебы в пансионах в Швейцарии и Германии. Мама Марины рано ушла из жизни, она болела чахоткой. Воспитанием детей стал заниматься отец сам. Он прививал детям любовь к литературе и изучению языков, для него важно было, чтобы детьми было получено соответствующее образование. У Марины было две сестры – Валерия и Анастасия, и брат Андрей.




Отец Марины - Иван Цветаев был известным учёным


Начало творческого пути

Поскольку Марина Цветаева была родом из образованной и уважаемой семьи, окружение и круг общения был соответствующим.

В 1910 году поэтесса выпускает свой первый сборник стихов, все они были написаны еще в школьные годы, а назывался он «Вечерний альбом». Сборник не остался незамеченным у уже состоявшихся поэтов, это были Николай Гумилев, Валерий Брюсов и Максимилиан Волошин. Вскоре Цветаевой была написана критическая статья «Волшебство в стихах Брюсова».

В 1912 году Цветаева решает выпускать второй сборник, которому дала название «Волшебный фонарь».

Выпущенные сборники и полезные знакомства с другими уже состоявшимися поэтами открыли ей доступ на участие в деятельности литературных кружков.

А уже через год поэтесса выпускает третий сборник, назвав его «Из двух книг».

Лето 1916 года Марина провела в Александрове с семьей своей родной сестры, там же и был написан цикл стихотворений.

В 1917 году грянула гражданская война, это было тяжелое время для поэтессы. Муж ее служил в рядах Белой армии, в честь этого был написан цикл стихов. В последующих 1919-1920 годах были написаны поэмы – «На красном коне», «Царь-девица», «Егорушка». В 1920 году Марина Цветаева познакомилась с князем Сергеем Волконским.

В мае 1922 года решала эмигрировать из страны с дочерью. Муж уехал заграницу раньше их и обосновался в Праге. Там же были написаны поэмы, которые стали достаточно известными, в том числе и за пределами страны – «Поэма Горы», «Поэма Конца».

В 1925 году семья переехала жить во Францию, а спустя год Цветаеву уже печатал журнал «Вёрсты». На протяжении всех лет, будучи в эмиграции Цветаева переписывалась с Пастернаком.

Многие произведения, написанные в те годы, остались неопубликованными. А в 1928 году в Париже выпустили последний сборник Цветаевой, который вышел при ее жизни, под названием «После России».




В 1930 году Цветаева посвятила поэтический цикл после смерти Маяковского (он покончил жизнь самоубийством), это событие потрясло ее до глубины души.

Как не странно, но в эмиграции стихи Цветаевой пользовались не столь значительным успехом как на родине, в отличие от прозы. С 1930 по 1938 годы был выпущен цикл рассказов и повестей.

В 1939 году Цветаева вслед за дочерью и мужем возвращается на Родину. В 1941 году арестовали Ариадну, она провела в заключении и ссылке 15 лет и Сергея Эфрона (мужа Цветаевой), его расстреляли на Лубянке.

31 августа 1941 года Цветаева решила покончить жизнь самоубийством, ее нашли повешенной в доме, где они с сыном были постояльцами. Осталось 3 предсмертные записки к своим родным, в ним она просила не бросать ее сына.

Похоронена Марина Цветаева 2 сентября 1941 года в городе Елабуга, место выбрали на Петропавловском кладбище.



Тому, кто здесь лежит под травкой вешней,
Прости, Господь, злой помысел и грех!
Он был больной, измученный, нездешний,
Он ангелов любил и детский смех...

Личная жизнь

Многие произведения поэтессы были написаны под влиянием влюбленности. Ее жизнь была насыщена многими романами, но одна единственная любовь, к человеку, который стал ей мужем и отцом ее детей, пережил рядом с ней годы революции и эмиграции, это Сергей Эфрон.

Их знакомство состоялось в 1911 году в Крыму, Марину Цветаеву в это время пригласил погостить ее друг Максимилиан Волошин. Сергей же в Крыму был не на отдыхе, а на лечении после чахотки и чтобы оправится после самоубийства матери. В 1912 году пара создала семью и в этом же году у них родилась дочка – Ариадна, дома девочку называли Аля. Отношения с мужем были прекрасные, но когда дочери было 2 годика у, Марины случился роман. Роман был несколько странным, у Цветаевой завязываются отношения с женщиной, это переводчица и поэтесса по имени Софья Парнок. 2 года длились эти болезненные отношения, муж тяжело воспринял подобное увлечение, но нашел в себе мужество простить Марину.



Сергей Эфрон и Марина Цветаева фото перед свадьбой

В 1917 году родила девочку, дочь назвали Ира, в возрасте 3 лет умерла в приюте, Марина отдала туда девочку в надежде, что там она выживет. Семья в те годы жила очень бедно, приходилось продавать вещи, чтобы хоть как-то прокормится.

После революции у Марины было еще несколько романов, но эмигрировала она к мужу. В 1925 году у пары родился сын, назвали мальчика Георгием, по данным некоторых историков биологическим отцом мальчика был Родзевич, с которым у Марины в те годы был очередной роман.

Сын Марины Цветаевой Георгий погиб в 1944 году на фронте, её дочери Ариады не стало в 1975 году. Ни у сына, ни у дочери не было собственных детей, поэтому прямых потомков Цветаевой не осталось...