Рефераты Изложения История

Элли изумрудный. Изумрудный город -=Книги=

Год: 1939 Жанр: сказка

Главные герои: девочка Элли, собака Тотошка, волшебник Гудвин

Девочка, которую зовут Элли, живет на Канзасе. У нее есть и отец, и мать. Они являются фермерами. Вся семья проживает в небольшом, но достаточно вместительном, фургончике. Однажды на их территорию врывается сильный вихрь, который уносит девочку вместе с фургоном и ее же собакой, которого зовут Тотошка.

Они попадают в необычную страну - волшебную. Там живут волшебные существа. К тому же там есть и хорошие, так и плохие персонажи. И маленькой девочке приходиться сражаться со многими плохими личностями, но она вскоре находит друзей, которым чего-то в жизни их не хватает. Все они идут в Изумрудный город, чтобы попросить у Волшебника, правителя той страны, то, что им хочется иметь. Элли, например, очень хочет вернуться домой.

Краткое содержание Волшебник Изумрудного города Волкова

Главная героиня произведения – девчушка, которую зовут Элли. У нее есть верный друг – пес по имени Тотошка. Однажды девочка вместе с Тотошкой попадают в необычную загадочную страну. Хотя Элли и нравится это волшебное место, где все строено не так, как в привычном мире, но главная героиня очень хочет вернуться домой. В этом ей и помогает добрая волшебница, которая дает юной героине дельный совет.

Оказывается, что в этой удивительной стране живет волшебник, которого зовут Гудвин. Только он может помочь Элли и ее другу Тотошке вернуться обратно домой. Но, прежде чем просить Гудвина о помощи, его нужно найти. Добрая волшебница рассказывает главной героине, что этот великий волшебник живет в прекрасном Изумрудном городе. После этого Элли и отправляется в свое путешествие, которое наполнено различными приключениями. На пути к Гудвину девочка встретит множество новых друзей, которые помогут ей добраться до Изумрудного города.

Самым первым знакомым Элли становится дровосек. У него есть одна давняя мечта, он хочет получить сердце, чтобы стать добрым. Позже на пути девочки встречается лев, который невероятно сильно мечтает о храбрости. Через некоторое время Элли знакомится с пугалом, у которого также есть одно желание. Пугало мечтало получить мозг.

Встретившись и подружившись, Элли, пугало, лев и дровосек продолжают свое путешествие. Наконец-то добравшись до Изумрудного города, они находят там дровосека. Вскоре оказывается, что он вовсе не волшебник, поэтому никак не может исполнить их заветные мечты. Гудвин попал в волшебную страну с помощью шара и теперь не может вернуться обратно домой. Но на этом испытания главных героев только начинаются. Элли со своими новыми друзьями успешно перешагнет через все трудности. И вскоре лев, пугало и дровосек получат то, о чем они давно мечтали.

Через некоторое время Гудвин решает починить воздушный шар, чтобы вернуться на нем домой вместе с Элли. Но сильный ветер обрывает веревку, за которую держался шар и «волшебник» улетает сам, без девочки. Но Элли не отчаивается. Она узнает, что в Розовой стране есть добрая волшебница, которая сможет сделать все, что девочка вернулась домой. Попав в эту страну и найдя волшебницу, главная героиня узнает большой секрет. Оказывается, что домой ее смогут вернуть волшебные серебряные башмаки, которые она носит. После этого Элли благополучно возвращается к себе домой.

Картинка или рисунок Волшебник Изумрудного города

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Спящая царевна сказка Жуковского

    Сказка рассказывает юным читателям о добром царе Матвее и его царице. Жили они счастливо, душа в душу, но, к сожалению, не могли иметь потомство.

  • Краткое содержание Паустовский Стальное колечко

    В деревне, возле самого леса жили дед Кузьма и внучка Варя. Когда наступила зима, у деда закончилась махорка, он стал кашлять и все время жаловался на здоровье

  • Краткое содержание Город Мастеров, или Сказка о двух горбунах (Габбе)

    Все происходит в одном очень старом городе. Именно здесь живут люди, которые при помощи своих рук умеют создавать настоящее творчество. И так бы у них и было бы все хорошо, но неожиданно пришли сюда солдаты одного богатого чужеземного

  • Краткое содержание Толстый и тонкий рассказа Чехова
  • Краткое содержание Ремарк Искра жизни

    В своём романе «Искра жизни», Ремарк описывает ужасающие условия содержания заключенных в концлагерях. Огромное количество людей разных национальностей и разных судеб, по-разному ведут себя, попав в нечеловеческие условия жизни

А. Волков

Волшебник Изумрудного города


Элли жила среди великой канзасской степи. Ее дядя, фермер Джон, целый день работал в поле, тетка Анна хлопотала по хозяйству.

Жили они в фургоне, снятом с колес и поставленном наземь.

Обстановка домика была бедна: железная печка, шкаф, стол, три стула и две кровати. Посреди пола был люк, через который можно было спуститься в «ураганный погреб». В погребе семья отсиживалась во время бурь.

Канзасские ураганы не раз уже опрокидывали жилище дяди Джона. Но Джон не унывал: когда утихал ветер, он поднимал легонький домик, печка и кровати ставились на места, Элли собирала оловянные тарелки и кружки - и все было в порядке до нового урагана.

Вокруг до самого горизонта расстилалась скучная, серая степь. Подстать унылой степи была хозяйка домика.

Тетка Анна никогда не улыбалась: смех и шумные игры Элли с веселым песиком Тотошкой удивляли ее. Она не понимала, как можно играть и смеяться в такой скучной стране.

Канзас был родиной Элли. Она родилась в таком же маленьком домике, и та же степь была вокруг, и так же в бурю ее родители отсиживались в «ураганном погребе». А когда Элли осиротела, дядя Джон взял ее к себе.

Элли помогала тетке Анне по хозяйству. Дядя Джон учил ее читать, писать и считать. Он обещал взять ее на ярмарку в соседний городок, и девочка с нетерпением ждала поездки. Она не раз видела во сне ярмарочные балаганы с игрушками и сластями, цирк, клетки бродячего зверинца с обезьянами и львами.

Девочка любила забавляться с Тотошкой. Это был черный песик с длинной шелковистой шерстью, косматой мордочкой, остренькими ушками и маленькими, забавно блестевшими черными глазками. Тотошка всегда был весел. Он готов был играть с девочкой целый день.

Но сегодня Элли было не до него. Дядя Джон сидел на пороге и беспокойно смотрел на небо, более серое, чем обычно. Элли стояла около дяди с Тотошкой на руках. Тетка Анна мыла в доме посуду. Вскоре дядя Джон и Элли услышали с севера гул ветра. Трава прилегла к земле, и по ней побежали волны. Одновременно и с юга послышался надвигающийся шум ветра. Дядя Джон вскочил.

Будет ураган! Пойду загоню скот в сарай! - заторопился он.

Тетка Анна подбежала к двери.

Скорее, Элли! - пронзительно закричала она. - В погреб!

Тетка Анна откинула дверцу погреба и спустилась в темную яму. Тотошка выскользнул из рук девочки и забился под кровать. Элли напрасно старалась вытащить его оттуда. Наконец она поймала Тотошку и была уже около люка, но порыв урагана так встряхнул домик, что девочка невольно села на пол.

Случилась странная вещь.

Домик перевернулся два или три раза, как карусель, и медленно поднялся. Северный и южный ветры столкнулись там, где стоял легкий домик. Он оказался в центре циклона. Вихрь закружил его, поднял вверх и понес по воздуху.

В комнате было полутемно, и ветер завывал вокруг. Домик, покачиваясь, несся по воздуху. Тотошка был недоволен. Он бегал по комнате с азартным лаем, недовольный тем, что творилось вокруг. Элли растерянно сидела на полу. Вдруг Тотошка подбежал к открытому люку и упал в него. Девочка взвизгнула от ужаса и горя. Но скоро из дыры показались остренькие ушки собачки. Давление воздуха вытолкнуло Тотошку обратно, и он плавал среди люка, повизгивая от страха. Девочка подползла к дыре, вытащила песика за ухо и захлопнула дверцу.

Элли чувствовала себя очень одинокой. Ветер так гудел, что оглушил ее. Ей казалось, что домик вот-вот упадет и разобьется. Но время шло, а домик все еще летел. Элли вскарабкалась на кровать и легла, прижав к себе Тотошку. Под гул ветра, плавно качавшего домик, Элли крепко заснула.

Элли в стране Жевунов

Элли проснулась от сильного толчка и вспомнила, что случилось. Тотошка лизал горячим мокрым язычком лицо Элли и скулил. Девочка спрыгнула с постели. Домик не двигался. Солнце ярко светило через окно. Элли, подбежала к двери, распахнула ее - и вскрикнула от удивления.

Ураган занес домик в страну необычайной красоты. Вокруг расстилались зеленые лужайки; по краям их росли деревья со спелыми, сочными плодами; на полянках виднелись клумбы красивых цветов. Невиданные, ярко оперенные птицы порхали и пели. Невдалеке журчал прозрачный поток; в воде резвились серебристые рыбки.

Эта картина поразила Элли. Ей казалось, что она видит удивительный сон. Элли даже протерла глаза, но все осталось на своем месте.

Пока девочка нерешительно стояла на пороге, из-за деревьев появились самые забавные и милые человечки, каких только можно вообразить. Ростом они были не выше Элли. Мужчины были одеты в голубые бархатные кафтаны и узкие панталоны; на ногах блестели голубые ботфорты с отворотами. Но больше всего Элли понравились остроконечные шляпы: верх их украшали хрустальные шарики, а под широкими полями нежно звенели маленькие колокольчики.

Старая женщина, вся в белом, важно выступала впереди трех мужчин; на остроконечной шляпе ее и на мантии сверкали крошечные звездочки. Седые волосы старушки падали ей на плечи.

Вдали, за фруктовыми деревьями, виднелась целая толпа маленьких человечков; они стояли перешептываясь и переглядываясь, но не решались подойти ближе.

Послы этих робких маленьких людей приветливо и несколько боязливо улыбнулись Элли. Потом дружно двинулись вперед и разом сняли шляпы. «Дзинь-дзинь-дзинь!» прозвенели колокольчики. Элли заметила, что челюсти маленьких людей беспрестанно двигались, как будто что-то пережевывая.

Старушка обратилась к Элли:

Могущественная Фея! Приветствуем тебя в стране Востока! Ты убила злую волшебницу Гингему и освободила Жевунов!

Элли была изумлена. Почему ее называют феей и кого могла уничтожить она, Элли, не убившая в своей жизни даже воробья?!

Маленькая старушка ожидала ответа.

Элли сказала:

Вы очень любезны, но тут ошибка: я никого не убивала.

Это сделал домик, но, конечно, по твоему приказанию, - промолвила белая старушка.

И человечки воскликнули хором:

Это твой домик - крак! крак! - убил злую волшебницу Гингему! - и разом взмахнули шляпами.

«Дзинь-дзинь-дзинь!» прозвенели колокольчики.

Смотри! - старушка указала на угол дома. - Вон ее ноги!

Элли отпрянула с криком ужаса. Из-под домика высовывалась пара ног в хорошеньких серебряных башмачках.

Ах, какое горе! - вскричала Элли, сжимая руки. - Это все гадкий ураган виноват! Что же делать?

© А. Волков, наследники, 2003

© Л. В. Владимирский, иллюстрации, 1959, 1997

© ООО «Издательство АСТ»

* * *


Волшебник Изумрудного города


Ураган


Среди обширной канзасской степи жила девочка Элли. Ее отец, фермер Джон, целый день работал в поле, а мать Анна хлопотала по хозяйству.

Жили они в небольшом фургоне, снятом с колес и поставленном на землю.

Обстановка домика была бедна: железная печка, шкаф, стол, три стула и две кровати. Рядом с домом, у самой двери, был выкопан «ураганный погреб». В погребе семья отсиживалась во время бурь.

Степные ураганы не раз опрокидывали легонькое жилище фермера Джона. Но Джон не унывал: когда утихал ветер, он поднимал домик, печка и кровати становились на места. Элли собирала с пола оловянные тарелки и кружки – и все было в порядке до нового урагана.

До самого горизонта расстилалась ровная, как скатерть, степь. Кое-где виднелись такие же бедные домики, как и домик Джона. Вокруг них были пашни, где фермеры сеяли пшеницу и кукурузу.

Элли хорошо знала всех соседей на три мили кругом. На западе проживал дядя Роберт с сыновьями Бобом и Диком. В домике на севере жил старый Рольф. Он делал детям чудесные ветряные мельницы.

Широкая степь не казалась Элли унылой: ведь это была ее родина, Элли не знала никаких других мест. Горы и леса она видела только на картинках, и они не манили ее, быть может, потому, что в дешевых Эллиных книжках были нарисованы плохо.

Когда Элли становилось скучно, она звала веселого песика Тотошку и отправлялась навестить Дика и Боба или шла к дедушке Рольфу, от которого никогда не возвращалась без самодельной игрушки.

Тотошка с лаем прыгал по степи, гонялся за воронами и был бесконечно доволен собой и своей маленькой хозяйкой. У Тотошки была черная шерсть, остренькие ушки и маленькие, забавно блестевшие глазки. Тотошка никогда не скучал и мог играть с девочкой целый день.



У Элли было много забот. Она помогала матери по хозяйству, а отец учил ее читать, писать и считать, потому что школа находилась далеко, а девочка была еще слишком мала, чтобы ходить туда каждый день.

Однажды летним вечером Элли сидела на крыльце и читала вслух сказку. Анна стирала белье.

– «И тогда сильный, могучий богатырь Арнаульф увидел волшебника ростом с башню, – нараспев читала Элли, водя пальцем по строкам. – Изо рта и ноздрей волшебника вылетал огонь…»

– Мамочка, – спросила Элли, отрываясь от книги, – а теперь волшебники есть?

– Нет, моя дорогая.

Жили волшебники в прежние времена, а потом перевелись. Да и к чему они? И без них хлопот довольно…

Элли смешно наморщила нос:

– А все-таки без волшебников скучно. Если бы я вдруг сделалась королевой, то обязательно приказала бы, чтобы в каждом городе и в каждой деревне был волшебник. И чтобы он совершал для детей всякие чудеса.

– Какие же, например? – улыбаясь, спросила мать.

– Ну, какие… Вот, чтобы каждая девочка и каждый мальчик, просыпаясь утром, находили под подушкой большой сладкий пряник… Или… – Элли грустно посмотрела на свои грубые поношенные башмаки. – Или чтобы у всех детей были хорошенькие легкие туфельки.

– Туфельки ты и без волшебника получишь, – возразила Анна. – Поедешь с папой на ярмарку, он и купит…

Пока девочка разговаривала с матерью, погода начала портиться.

* * *

Как раз в это самое время в далекой стране, за высокими горами колдовала в угрюмой глубокой пещере злая волшебница Гингема.




Страшно было в пещере Гингемы. Там под потолком висело чучело огромного крокодила. На высоких шестах сидели большие филины, с потолка свешивались связки сушеных мышей, привязанных к веревочкам за хвостики, как луковки. Длинная толстая змея обвилась вокруг столба и равномерно качала плоской головой. И много еще всяких странных и жутких вещей было в обширной пещере Гингемы.

В большом закопченном котле Гингема варила волшебное зелье. Она бросала в котел мышей, отрывая одну за другой от связки.

– Куда это подевались змеиные головы? – злобно ворчала Гингема. – Не все же я съела за завтраком!.. А, вот они, в зеленом горшке! Ну, теперь зелье выйдет на славу!.. Достанется же этим проклятым людям! Ненавижу я их! Расселились по свету! Осушили болота! Вырубили чащи!.. Всех лягушек вывели!.. Змей уничтожают! Ничего вкусного на земле не осталось! Разве только червячком полакомишься!..

Гингема погрозила в пространство костлявым иссохшим кулаком и стала бросать в котел змеиные головы.

– Ух, ненавистные люди! Вот и готово мое зелье на погибель вам! Окроплю леса и поля, и поднимется буря, какой еще на свете не бывало!

Гингема подхватила котел за «ушки» и с усилием вытащила его из пещеры. Она опустила в котел большое помело и стала расплескивать вокруг свое варево.

– Разразись, ураган! Лети по свету, как бешеный зверь! Рви, ломай, круши! Опрокидывай дома, поднимай на воздух! Сусака, масака, лэма, рэма, гэма!.. Буридо, фуридо, сэма, пэма, фэма!..

Она выкрикивала волшебные слова и брызгала вокруг растрепанным помелом, и небо омрачалось, собирались тучи, начинал свистеть ветер. Вдали блестели молнии…

– Круши, рви, ломай! – дико вопила колдунья. – Сусака, масака, буридо, фуридо! Уничтожай, ураган, людей, животных, птиц! Только лягушечек, мышек, змеек, паучков не трогай, ураган! Пусть они по всему свету размножаются на радость мне, могучей волшебнице Гингеме! Буридо, фуридо, сусака, масака!

И вихрь завывал все сильней и сильней, сверкали молнии, оглушительно грохотал гром.

Гингема в диком восторге кружилась на месте, и ветер развевал полы ее длинной мантии…

* * *

Вызванный волшебством Гингемы ураган донесся до Канзаса и с каждой минутой приближался к домику Джона. Вдали у горизонта сгущались тучи, поблескивали молнии.



Тотошка беспокойно бегал, задрав голову, и задорно лаял на тучи, которые быстро мчались по небу.

– Ой, Тотошка, какой ты смешной, – сказала Элли. – Пугаешь тучи, а ведь сам трусишь!

Песик и в самом деле очень боялся гроз. Он их уже немало видел за свою недолгую жизнь. Анна забеспокоилась.

– Заболталась я с тобой, дочка, а ведь, смотри-ка, надвигается самый настоящий ураган…

Вот уже ясно стал слышен грозный гул ветра. Пшеница на поле прилегла к земле, и по ней, как по реке, покатились волны. Прибежал с поля взволнованный фермер Джон.

– Буря, идет страшная буря! – закричал он. – Прячьтесь скорее в погреб, а я побегу загоню скот в сарай!

Анна бросилась к погребу, откинула крышку.

– Элли, Элли! Скорей сюда! – кричала она.

Но Тотошка, перепуганный ревом бури и беспрестанными раскатами грома, убежал в домик и спрятался там под кровать, в самый дальний угол. Элли не хотела оставить своего любимца одного и бросилась за ним в фургон.

И в это время случилась удивительная вещь.

Домик повернулся два или три раза, как карусель. Он оказался в самой середине урагана. Вихрь закружил его, поднял вверх и понес по воздуху.

В дверях фургона показалась испуганная Элли с Тотошкой на руках. Что делать? Спрыгнуть на землю? Но было уже поздно: домик летел высоко над землей…

Ветер трепал волосы Анны. Она стояла возле погреба, протягивала вверх руки и отчаянно кричала. Прибежал из сарая фермер Джон и бросился к тому месту, где стоял фургон. Осиротевшие отец и мать долго смотрели в темное небо, поминутно освещаемое блеском молний…

Ураган все бушевал, и домик, покачиваясь, несся по воздуху. Тотошка, потрясенный тем, что творилось вокруг, бегал по темной комнате с испуганным лаем. Элли, растерянная, сидела на полу, схватившись руками за голову. Она чувствовала себя очень одинокой. Ветер гулял так, что оглушал ее. Ей казалось, что домик вот-вот упадет и разобьется. Но время шло, а домик все еще летел. Элли вскарабкалась на кровать и легла, прижав к себе Тотошку. Под гул ветра, плавно качавшего домик, Элли крепко заснула.

Дорога из желтого кирпича

Элли в удивительной стране Жевунов

Элли проснулась оттого, что песик лизал ей лицо горячим мокрым язычком и скулил. Сначала ей показалось, что она видела удивительный сон, и Элли уже собралась рассказать о нем матери. Но, увидев опрокинутые стулья, валявшуюся на полу печку, Элли поняла, что все было наяву.

Девочка спрыгнула с постели. Домик не двигался. Солнце ярко светило в окно. Элли подбежала к двери, распахнула ее и вскрикнула от удивления.

Ураган занес домик в страну необычайной красоты. Вокруг расстилалась зеленая лужайка, по краям ее росли деревья со спелыми сочными плодами; на полянках виднелись клумбы красивых розовых, белых и голубых цветов. В воздухе порхали крошечные птицы, сверкавшие ярким оперением. На ветках деревьев сидели золотисто-зеленые и красногрудые попугаи и кричали высокими странными голосами. Невдалеке журчал прозрачный поток, в воде резвились серебристые рыбки.

Пока девочка нерешительно стояла на пороге, из-за деревьев появились самые забавные и милые человечки, каких только можно вообразить. Мужчины, одетые в голубые бархатные кафтаны и узкие панталоны, ростом были не выше Элли; на ногах у них блестели голубые ботфорты с отворотами. Но больше всего Элли понравились остроконечные шляпы: их верхушки украшали хрустальные шарики, а под широкими полями нежно звенели маленькие бубенчики.

Старая женщина в белой мантии важно выступала впереди трех мужчин; на остроконечной шляпе ее и на мантии сверкали крошечные звездочки. Седые волосы старушки падали ей на плечи.

Вдали, за плодовыми деревьями, виднелась целая толпа маленьких мужчин и женщин; они стояли, перешептываясь и переглядываясь, но не решались подойти ближе.

Подойдя к девочке, эти робкие маленькие люди приветливо и несколько боязливо улыбнулись Элли, но старушка смотрела на нее с явным недоумением. Трое мужчин дружно двинулись вперед и разом сняли шляпы. «Дзинь-дзинь-дзинь!» – прозвенели бубенчики. Элли заметила, что челюсти маленьких мужчин беспрестанно двигались, как будто что-то пережевывая.

Старушка обратилась к Элли:

– Скажи мне, как ты очутилась в стране Жевунов, милое дитя?

– Меня принес сюда ураган в этом домике, – робко ответила Элли.

– Странно, очень странно! – покачала головой старушка. – Сейчас ты поймешь мое недоумение. Дело было так. Я узнала, что злая волшебница Гингема выжила из ума и захотела погубить человеческий род и населить землю крысами и змеями. И мне пришлось употребить все мое волшебное искусство…

– Как, сударыня! – со страхом воскликнула Элли. – Вы волшебница? А как же мама говорила мне, что теперь нет волшебников?

– Где живет твоя мама?

– В Канзасе.

– Никогда не слыхала такого названия, – сказала волшебница, поджав губы. – Но что бы ни говорила твоя мама, в этой стране живут волшебники и мудрецы. Нас здесь было четыре волшебницы. Две из нас – волшебница Желтой страны (это я, Виллина!) и волшебница Розовой страны Стелла – добрые. А волшебница Голубой страны Гингема и волшебница Фиолетовой страны Бастинда – очень злые. Твой домик раздавил Гингему, и теперь осталась только одна злая волшебница в нашей стране.



Элли была изумлена. Как могла уничтожить злую волшебницу она, маленькая девочка, не убившая в своей жизни даже воробья?

Элли сказала:

– Вы, конечно, ошибаетесь: я никого не убивала.

– Я тебя в этом и не виню, – спокойно возразила волшебница Виллина. – Ведь это я, чтобы спасти людей от беды, лишила ураган разрушительной силы и позволила ему захватить только один домик, чтобы сбросить его на голову коварной Гингемы, потому что вычитала в моей волшебной книге, что он всегда пустует в бурю…

Элли смущенно ответила:

– Это правда, сударыня, во время ураганов мы прячемся в погреб, но я побежала в домик за моей собачкой…

– Такого безрассудного поступка моя волшебная книга никак не могла предвидеть! – огорчилась волшебница Виллина. – Значит, во всем виноват этот маленький зверь…

– Тотошка, ав-ав, с вашего позволения, сударыня! – неожиданно вмешался в разговор песик. – Да, с грустью признаюсь, это я во всем виноват…

– Как, ты заговорил, Тотошка? – с удивлением вскрикнула Элли.

– Не знаю, как это получается, Элли, но, ав-ав, из моего рта невольно вылетают человеческие слова…

– Видишь ли, Элли, – объяснила Виллина, – в этой чудесной стране разговаривают не только люди, но и все животные и даже птицы. Посмотри вокруг, нравится тебе наша страна?

– Она недурна, сударыня, – ответила Элли, – но у нас дома лучше. Посмотрели бы вы на наш скотный двор! Посмотрели бы вы на нашу Пестрянку, сударыня! Нет, я хочу вернуться на родину, к маме и папе…

– Вряд ли это возможно, – сказала волшебница. – Наша страна отделена от всего света пустыней и огромными горами, через которые не переходил ни один человек. Боюсь, моя крошка, что тебе придется остаться с нами.

Глаза Элли наполнились слезами. Добрые Жевуны очень огорчились и тоже заплакали, утирая слезы голубыми носовыми платочками. Жевуны сняли шляпы и поставили их на землю, чтобы бубенчики своим звоном не мешали им рыдать.

– А вы совсем-совсем не поможете мне? – грустно спросила Элли.

– Ах, да, – спохватилась Виллина, – я совсем забыла, что моя волшебная книга при мне. Надо посмотреть в нее: может быть, я там что-нибудь вычитаю полезное для тебя…

Виллина вынула из складок одежды крошечную книжку величиной с наперсток. Волшебница подула на нее, и на глазах удивленной и немного испуганной Элли книга начала расти, расти и превратилась в громадный том. Он был так тяжел, что старушка положила его на большой камень.



Виллина смотрела на листы книги, и они сами переворачивались под ее взглядом.

– Нашла, нашла! – воскликнула вдруг волшебница и начала медленно читать: – «Бамбара, чуфара, скорики, морики, турабо, фурабо, лорики, ёрики… Великий Волшебник Гудвин вернет домой маленькую девочку, занесенную в его страну ураганом, если она поможет трем существам добиться исполнения их самых заветных желаний, пикапу, трикапу, ботало, мотало…»

– Пикапу, трикапу, ботало, мотало… – в священном ужасе повторяли Жевуны.

– А кто такой Гудвин? – спросила Элли.

– О, это самый Великий Мудрец нашей страны, – прошептала старушка. – Он могущественнее всех нас и живет в Изумрудном городе.

– А он злой или добрый?

– Этого никто не знает. Но ты не бойся, разыщи три существа, исполни их заветные желания, и Волшебник Изумрудного города поможет тебе вернуться в твою страну!

– Где Изумрудный город? – спросила Элли.

– Он в центре страны. Великий Мудрец и Волшебник Гудвин сам построил его и управляет им. Но он окружил себя необычайной таинственностью, и никто не видел его после постройки города, а она закончилась много-много лет назад.

– Как же я дойду до Изумрудного города?

– Дорога далека. Не везде страна хороша, как здесь. Есть темные леса со страшными зверями, есть быстрые реки – переправа через них опасна…

– Не пойдете ли вы со мной? – спросила девочка.

– Нет, дитя мое, – ответила Виллина. – Я не могу надолго покидать Желтую страну. Ты должна идти одна. Дорога в Изумрудный город вымощена желтым кирпичом, и ты не заблудишься. Когда придешь к Гудвину, проси у него помощи…

– А долго мне придется здесь прожить, сударыня? – спросила Элли, опустив голову.

– Не знаю, – ответила Виллина. – Об этом ничего не сказано в моей волшебной книге. Иди, ищи, борись! Я буду время от времени заглядывать в волшебную книгу, чтобы знать, как идут твои дела… Прощай, моя дорогая!

Виллина наклонилась к огромной книге, и та тотчас сжалась до размеров наперстка и исчезла в складках мантии. Налетел вихрь, стало темно, и, когда мрак рассеялся, Виллины уже не было: волшебница исчезла.

Элли и Жевуны задрожали от страха, и бубенчики на шляпах маленьких людей зазвенели сами собой.

Когда все немного успокоились, самый смелый из Жевунов, их старшина, обратился к Элли:

– Могущественная фея! Приветствуем тебя в Голубой стране! Ты убила злую Гингему и освободила Жевунов!

Элли сказала:

– Вы очень любезны, но тут ошибка: я не фея. И ведь вы же слышали, что мой домик упал на Гингему по приказу волшебницы Виллины…

– Мы этому не верим, – упрямо возразил старшина Жевунов. – Мы слышали твой разговор с доброй волшебницей, ботало, мотало, но мы думаем, что и ты – могущественная фея. Ведь только феи могут разъезжать по воздуху в своих домиках, и только фея могла освободить нас от Гингемы, злой волшебницы Голубой страны. Гингема много лет правила нами и заставляла нас работать день и ночь…

– Она заставляла нас работать день и ночь! – хором сказали Жевуны.

– Она приказывала нам ловить пауков и летучих мышей, собирать лягушек и пиявок по канавам. Это были ее любимые кушанья…

– А мы, – заплакали Жевуны, – мы очень боимся пауков и пиявок!

– О чем же вы плачете? – спросила Элли. – Ведь все это прошло!

– Правда, правда! – Жевуны дружно рассмеялись, и бубенчики на их шляпах зазвенели.

– Могущественная госпожа Элли! – заговорил старшина. – Хочешь стать нашей повелительницей вместо Гингемы? Мы уверены, что ты очень добра и не слишком часто станешь нас наказывать!..

– Нет, – возразила Элли, – я только маленькая девочка и не гожусь в правительницы страны. Если вы хотите помочь мне, дайте возможность исполнить ваши заветные желания!

– У нас было единственное желание – избавиться от злой Гингемы, пикапу, трикапу! Но твой домик – крак! крак! – раздавил ее, и у нас больше нет желаний!.. – сказал старшина.

– Тогда мне нечего здесь делать. Я пойду искать тех, у кого есть желания. Только вот башмаки у меня очень уж старые и рваные – они не выдержат долгого пути. Правда, Тотошка? – обратилась Элли к песику.

– Конечно, не выдержат, – согласился Тотошка. – Но ты не горюй, Элли, я тут неподалеку видел кое-что и помогу тебе!

– Ты? – удивилась девочка.

– Да, я! – с гордостью ответил Тотошка и исчез за деревьями. Через минуту он вернулся с красивым серебряным башмачком в зубах и торжественно положил его у ног Элли. На башмачке блестела золотая пряжка.



– Откуда ты его взял? – изумилась Элли.

– Сейчас расскажу! – отвечал запыхавшийся песик, скрылся и вновь вернулся с другим башмачком.

– Какая прелесть! – восхищенно сказала Элли и примерила башмачки – они как раз пришлись ей по ноге, точно были на нее сшиты.

– Когда я бегал на разведку, – важно начал Тотошка, – я увидел за деревьями большое черное отверстие в горе…

– Ай-ай-ай! – в ужасе закричали Жевуны. – Ведь это вход в пещеру злой волшебницы Гингемы! И ты осмелился туда войти?..

– А что тут страшного? Ведь Гингема-то умерла! – возразил Тотошка.

– Ты, должно быть, тоже волшебник! – со страхом молвил старшина; все другие Жевуны согласно закивали головами, и бубенчики под шляпами дружно зазвенели.

– Вот там-то, войдя в эту, как вы ее называете, пещеру, я увидел много смешных и странных вещей, но больше всего мне понравились стоящие у входа башмачки. Какие-то большие птицы со страшными желтыми глазами пытались помешать мне взять башмачки, но разве Тотошка испугается чего-нибудь, когда он хочет услужить своей Элли?

– Ах ты мой милый смельчак! – воскликнула Элли и нежно прижала песика к груди. – В этих башмачках я пройду без устали сколько угодно…

– Это очень хорошо, что ты получила башмачки злой Гингемы, – перебил ее старший Жевун. – Кажется, в них заключена волшебная сила, потому что Гингема надевала их только в самых важных случаях. Но какая это сила, мы не знаем… И ты все-таки уходишь от нас, милостивая госпожа Элли? – со вздохом спросил старшина. – Тогда мы принесем тебе что-нибудь поесть на дорогу.

Жевуны ушли, и Элли осталась одна. Она нашла в домике кусок хлеба и съела его на берегу ручья, запивая прозрачной холодной водой. Затем она стала собираться в далекий путь, а Тотошка бегал под деревом и старался схватить сидящего на нижней ветке крикливого пестрого попугая, который все время дразнил его.

Элли вышла из фургона, заботливо закрыла дверь и написала на ней мелом: «Меня нет дома».

Тем временем вернулись Жевуны. Они натащили столько еды, что Элли хватило бы ее на несколько лет. Здесь были бараны, жареные гуси и утки, корзина с фруктами…

Элли со смехом сказала:

– Ну куда мне столько, друзья мои?

Она положила в корзину немного хлеба и фруктов, попрощалась с Жевунами и смело отправилась в путь с веселым Тотошкой.

* * *

Неподалеку от домика было перепутье: здесь расходились несколько дорог. Элли выбрала дорогу, вымощенную желтым кирпичом, и бодро зашагала по ней. Солнце сияло, птички пели, и маленькая девочка, заброшенная в удивительную чужую страну, чувствовала себя совсем неплохо.

Дорога была огорожена с обеих сторон красивыми голубыми изгородями. За ними начинались возделанные поля. Кое-где виднелись круглые домики. Крыши их были похожи на остроконечные шляпы Жевунов. На крышах сверкали хрустальные шарики. Домики были выкрашены в голубой цвет.

На полях работали маленькие мужчины и женщины; они снимали шляпы и приветливо кланялись Элли. Ведь теперь каждый Жевун знал, что девочка в серебряных башмачках освободила их страну от злой волшебницы, опустив свой домик – крак! крак! – прямо ей на голову.

Все Жевуны, которых встречала Элли на пути, с боязливым удивлением смотрели на Тотошку и, слыша его лай, затыкали уши. Когда же веселый песик подбегал к кому-нибудь из Жевунов, тот удирал от него во весь дух: в стране Гудвина совсем не было собак.

К вечеру, когда Элли проголодалась и подумывала, где провести ночь, она увидела у дороги большой дом. На лужайке перед домом плясали маленькие мужчины и женщины. Музыканты усердно играли на маленьких скрипках и флейтах. Тут же резвились дети, такие крошечные, что Элли глаза раскрыла от изумления: они походили на кукол. На террасе были расставлены длинные столы с вазами, полными фруктов, орехов, конфет, вкусных пирогов и больших тортов.

ВОЛШЕБНИК ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА.

(По мотивам сказки А.Волкова)

Сценарий для детского театра, где будут играть сами дети.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

СКАЗОЧНИК
ЭЛЛИ
ТОТОШКА
ДОБРАЯ ВОЛШЕБНИЦА ВИЛЛИНА
СТРАШИЛА
ЖЕЛЕЗНЫЙ ДРОВОСЕК
ЛЕВ
ВОЛШЕБНИК ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА ГУДВИН
СОЛДАТ
ЗЛАЯ ВОЛШЕБНИЦА БАСТИНДА
ПОВАРИХА

1 СЦЕНА.

(Музыка.)

СКАЗОЧНИК: Давным-давно в далеком Канзасе жила-была девочка. И звали ее Элли. Она была из бедной семьи. У них был только маленький домик, который стоял среди Канзасской степи. И вот, однажды, налетел страшный ураган, подхватил домик, в котором как раз находилась девочка Элли и ее любимый маленький песик Тотошка, и унес их в неизвестном направлении. Долго летели они и вот, наконец, домик опустился на землю.

(Музыка. Занавес открывается. На сцене Элли с Тотошкой.)

ЭЛЛИ: Где мы?

ТОТОШКА: Ав-Ав! Попали в какое-то неизвестное место!

ЭЛЛИ: Тотошка!
Милая моя собачка!
Ты умеешь говорить?

ТОТОШКА: Ав-Ав! Почему-то я могу говорить на человеческом языке!

ЭЛЛИ: Ну тогда мы, наверное, попали в волшебную страну!

(Появляется Волшебница.)

ВОЛШЕБНИЦА: Да, дитя мое! Вы, действительно, попали в волшебную страну. И она прекрасна!
Но наша страна делится на четыре части, и каждой частью управляют волшебницы.
Две волшебницы у нас добрые и, к сожалению, две злые. Твой домик упал на злую
волшебницу Гингему и раздавил ее. Теперь у нас осталась только одна злая волшебница Бастинда.

ЭЛЛИ: Сударыня, а как зовут добрых волшебниц?

ВОЛШЕБНИЦА: Одна добрая волшебница – Виллина – это я, а другая – Стелла.
А ты откуда, дитя мое?

ЭЛЛИ: Я из Канзаса. Я бы хотела вернуться обратно домой. Вы не знаете, как это сделать?

ВИЛЛИНА: Сейчас, дитя мое, я посмотрю волшебную книгу. Из нее мы можем узнать наше будущее.

(Открывает волшебную книгу. Читает.)

ВИЛЛИНА: «Великий Волшебник Гудвин вернет домой маленькую девочку, занесенную в его страну ураганом, если она поможет трем существам добиться исполнения их самых заветных желаний…»

ЭЛЛИ: А кто такой Гудвин?

ВИЛЛИНА: Это самый великий и могущественный мудрец в нашей стране, и живет он в Изумрудном Городе.

ЭЛЛИ: А где находится Изумрудный город?

ВИЛЛИНА: Он находится в центре нашей страны.
Дорога в Изумрудный город вымощена желтым кирпичом. Иди по ней, и ты не заблудишься.

ЭЛЛИ: Спасибо, добрая волшебница Виллина.

ВИЛЛИНА: Подожди, дитя мое!
У злой волшебницы Гингемы остались серебряные туфельки. Возьми их. Они тебе пригодятся. (дает туфельки.)

ЭЛЛИ: Спасибо! (берет туфельки.)
До свидания, добрая волшебница Виллина!

ВИЛЛИНА: Доброго пути, дитя мое!

2 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК: Итак, девочка Элли и Тотошка отправились в Изумрудный город. По дороге их ожидало много разных приключений…
Сначала они встретили огородное пугало, которое стояло на шесте или попросту на палке.

(Музыка. Занавес открывается. Стоит огородное пугало, прикрепленное к шесту. К нему подходят Элли и Тотошка.)

ОГОРОДНОЕ ПУГАЛО: Здравствуйте!
Помогите мне, пожалуйста, сойти с шеста!

(Элли и Тотошка помогают Огородному Пугалу сойти с шеста.)

ОГОРОДНОЕ ПУГАЛО: Большое спасибо!
Меня зовут Страшила.

ЭЛЛИ: А я – Элли.

ТОТОШКА: Я – ав, ав – Тотошка!

СТРАШИЛА: А вы куда идете?

ЭЛЛИ: Мы идем в Изумрудный город к Великому Гудвину, чтобы попросить его исполнить наше желание.

СТРАШИЛА: А какое у вас желание?

ЭЛЛИ: Мы хотим попросить его отправить нас домой, в Канзас!

СТРАШИЛА: Здорово!
Вот если бы кто-нибудь мог исполнить мое желание!

ЭЛЛИ: А какое у Вас желание?

СТРАШИЛА: Я хочу иметь мозги!
Ведь моя голова набита соломой и я часто говорю не то, что нужно, а были бы у меня мозги, я бы стал очень умным!

ЭЛЛИ: Пойдемте с нами.
Великий Гудвин все может, и он даст Вам мозги.

СКАЗОЧНИК: И Страшила пошел вместе с девочкой Элли и Тотошкой по дороге, вымощенной желтым кирпичом…

(Музыка. Занавес закрывается)

3 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК: … Когда дорога свернула в лес, наши путешественники увидели в лесу Железного Дровосека. Он стоял с поднятым топором и не двигался.

(Занавес открывается. На сцене стоит Железный Дровосек с поднятым топором и не двигается. Появляются наши путешественники.)

ДРОВОСЕК: Помогите мне, пожалуйста!
Я попал под дождь и заржавел, и не могу сдвинуться с места.
Смажьте меня, пожалуйста, маслом.

ЭЛЛИ: Конечно, мы сейчас Вам поможем.

(Элли мажет дровосека маслом, он начинает двигаться.)

ДРОВОСЕК: Вот, спасибо. Теперь я могу двигаться.
А куда вы идете?

ЭЛЛИ: Мы идем к Великому Гудвину, чтобы он исполнил наши заветные желания: меня с Тотошкой отправил домой, а Страшиле дал мозги.
А у Вас есть заветное желание?

ДРОВОСЕК: Да, я очень хочу иметь сердце, настоящее, не железное.

ЭЛЛИ: Тогда пойдемте с нами. Великий Гудвин все может, и он вам даст настоящее сердце.

СКАЗОЧНИК: И Железный Дровосек пошел в месте с ними.
По дороге они встретили Льва. (выскакивает Лев.)
Он зарычал!

ЛЕВ: Р-р-р-р-р!

(Тотошка выскочил вперед.)

ТОТОШКА: Ты трус, раз ты рычишь на тех, кто слабее тебя!

ЛЕВ: (опустил голову.)
Да, я трус… И рычу только потому, чтобы все подумали, что я храбрый.
Это мое самое заветное желание – стать храбрым!

ЭЛЛИ: Пойдемте с ними!
Мы идем к Великому Гудвину, чтобы он выполнил наши самые заветные желания. И он Вам даст Храбрость!

СКАЗОЧНИК: И Лев отправился вместе с ними…

(Музыка. Занавес закрывается.)

СКАЗОЧНИК: …Теперь с Элли шли трое существ, которые имели заветные желания. А ведь, как мы помним, в волшебной книге было сказано, что если Элли поможет трем существам выполнить их самые заветные желания, то Великий Гудвин отправит ее домой.
Итак, они шли к Великому Гудвину. Только бы им добраться до Изумрудного города!

4 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК: Много препятствий встречали на своем пути наши путешественники: они чуть не утонули в горной речке, на их пути встречался саблезубый тигр. Но все-таки они добрались до Изумрудного города!
… У главных ворот города их встретил солдат.

(Музыка. Занавес открывается. На сцене наши путешественники и солдат.)

ЭЛЛИ: Здравствуйте, господин солдат!
Мы бы хотели увидеть Великого Гудвина.

СОЛДАТ: Гудвина – Великого и Ужасного никто никогда не видел!

ЭЛЛИ: Почему его никто никогда не видел, и почему он ужасный?

СОЛДАТ: Потому что никто не видел его лица!
Он все время бывает в разных обличьях: то в виде огненного шара, то в виде огромной головы, то в виде отвратительного чудовища, а если вам повезет, вы сможете увидеть его в виде обычного человека, хотя не известно, на самом деле, настоящий это его вид или нет.

ЭЛЛИ: Господин солдат, доложите, пожалуйста, великому Гудвину, что мы просим его принять нас.

СОЛДАТ: Хорошо, я доложу.
Но если у вас не очень важные дела, то Великий Гудвин очень рассердится, и тогда вам не сдобровать!

(Музыка. Занавес закрывается.)

5 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК: И вот, наконец, наших путешественников провели к Великому Гудвину.

(Музыка. Занавес открывается. На сцене мы видим огромную голову. Появляются наши путешественники.)

ГУДВИН: Я – Гудвин, Великий и Ужасный!
Зачем вы пришли?
Чего вы хотите?

СТРАШИЛА: Я хочу, чтобы Вы дали мне мозги, чтобы у меня появились умные мысли!

ДРОВОСЕК: Я хочу, чтобы Вы дали мне сердце, настоящее, а не железное!

ЛЕВ: Я хочу, чтобы Вы дали мне храбрость, чтобы я мог стать настоящим царем зверей!

ЭЛЛИ: А я прошу Вас отправить нас с Тотошкой домой, в Канзас!

ГУДВИН: Я выполню все ваши желания, если вы выполните то, что я вам велю!

ВСЕ: Что?

ГУДВИН: Вы должны победить злую волшебницу Бастинду!

ЭЛЛИ: Как же мы это сделаем?

ГУДВИН: Думайте!
Иначе ваши желания не будут выполнены!
А теперь идите!

(Все уходят. Музыка. Занавес закрывается.)

СКАЗОЧНИК: Вот и оправдалось название Гудвина – Великий и Ужасный!
Великий, потому что он может выполнить все их желания, и Ужасный, потому что требует от них невозможного. Как же они: маленькая девочка, маленькая собачка, лев, еще пока не имеющий храбрости, железный дровосек и соломенное чучело без мозгов, смогут победить злую волшебницу?
Но Элли очень хотелось попасть домой, а ее друзья, конечно, не могли оставить ее одну, без помощи. Поэтому они решили все вместе идти в страну злой волшебницы Бастинды.

(Музыка.)

6 СЦЕНА.

(Музыка. Открывается занавес. На сцене злая волшебница Бастинда. Она держит руку под козырек и смотрит куда-то вдаль.)

СКАЗОЧНИК: Вот она, злая волшебница Бастинда!

БАСТИНДА: Так…
Кто это там вошел в мои владения? (Смотрит.)
Маленькая девочка с собачкой, какое-то пугало огородное, железный человек и лев!...
Где моя волшебная шапка?

(Бастинда одевает шапку, поворачивает ее).

Бамбара, чуфара, ерики, лорики, морики!
Явитесь Летучие Обезьяны, нападите на этих чужестранцев и принесите их сюда!
Я с ними здесь расправлюсь!

(Музыка. Бастинда продолжает смотреть. Занавес закрывается.)

СКАЗОЧНИК: Прилетели Летучие обезьяны, схватили друзей и принесли их к Злой волшебнице Бастинде.

7 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК: Бастинда посадила в железную клетку Льва, Страшилу, Дровосека и Тотошку. А девочку Элли она не посмела тронуть, т.к. увидела на ней серебряные туфельки. Она знала, что они волшебные, и что она, Бастинда, их владельцу ничего не сможет сделать.
Бастинда решила хитростью отнять туфельки у девочки Элли.

(Музыка. Занавес открывается. На сцене Элли и Бастинда. В клетке находятся все остальные путешественники. Бастинда подходит к клетке.)

БАСТИНДА: Тебя, Лев, я впрягу в свою карету и ты будешь возить меня по городу!

ЛЕВ: (рычит) Р-р-р-р-р! Я тебя съем!

БАСТИНДА: Ах ты, проклятый!
Тогда я заморю тебя голодом, и ты все равно согласишься возить меня в карете!

ЛЕВ: (рычит) Р-р-р-р-р! Я тебя съем!

БАСТИНДА: Ах, так? Ну тогда и сиди тут! (поворачивается к Элли)
А ты будешь работать на кухне!

(Бастинда уходит. Музыка. Занавес закрывается.)

8 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК: Итак, Элли стала работать на кухне. Ночью, когда злая Бастинда ложилась спать, Элли носила еду своим друзьям, которые сидели в железной клетке, и они вместе думали, как же им победить злую волшебницу Бастинду.

(Музыка. Занавес открывается. На сцене Элли и Повариха. Они готовят еду.)

ЭЛЛИ: А Бастинда действительно могущественная волшебница?

ПОВАРИХА: Да. Она только одного боится!

ЭЛЛИ: Чего?

ПОВАРИХА: Она боится воды!
Она никогда не умывается, не чистит зубы и всегда ходит с зонтиком!

(Входит Бастинда, бросает что-то под ноги Элли. Элли падает. Одна туфелька с нее соскальзывает. Бастинда хватает туфельку.)

БАСТИНДА: Ха-ха-ха! И вторая туфелька будет моя!

ЭЛЛИ: Ах, так?

(Берет ведро с водой и выливает на Бастинду.)

БАСТИНДА: Что ты наделала?
Ведь вода – это смерть моя!

(Музыка. Бастинда начинает таять, т.е. корчится и накрывается одеждой. От нее, (как будто) остается только одежда, ключ и золотая шапка. Элли берет ключ и открывает клетку. Ее друзья выходят из клетки).

ВСЕ: Ура! ! !
Злой волшебницы Бастинды больше нет!

(Элли одевает туфельку, берет шапку и обращается к Поварихе.)

ЭЛЛИ: А Вы не знаете, что это за шапка?

ПОВАРИХА: Это волшебная шапка!
Если ее одеть на голову, повернуть и сказать: « Бамбара, чуфара, ерики, лорики, морики! » , то прилетит стая Летучих Обезьян и отнесет вас туда, куда вы пожелаете.

(Элли одевает золотую шапку и поворачивает ее.)

ЭЛЛИ: Бамбара, чуфара, ерики, лорики, морики!
Летучие Обезьяны, отнесите меня и моих друзей в Изумрудный Город к Великому Гудвину!

ЭЛЛИ: А вы можете потом меня отнести домой, в Канзас?

ОБЕЗЬЯНЫ: Нет, мы можем летать только в пределах волшебной страны!

ЭЛЛИ: Очень жаль!
Ну, тогда отнесите нас к Великому Гудвину!

(Музыка. Занавес закрывается.)

9 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК: И вот наши путешественники опять у Великого Гудвина. В этот раз они его увидели в облике человека.

(Музыка. Занавес открывается. На сцене наши путешественники. Появляется Гудвин в облике человека.)

ГУДВИН: Вы выполнили мое задание!
И теперь я могу выполнить ваши заветные желания!
Вот тебе, Страшила, мозги! (дает, например, мешочек.)

СТРАШИЛА: Спасибо, Великий Гудвин!
Теперь у меня будут появляться умные мысли!

ГУДВИН: Тебе Дровосек, настоящее, не железное сердце! (дает)

ДРОВОСЕК: Спасибо, Великий Гудвин!
Я теперь буду все чувствовать, как человек!

ГУДВИН: И тебе Лев Смелость, хотя ты все время очень смело защищал своих друзей! (дает).

ЛЕВ: Спасибо, Великий Гудвин!
Я теперь смогу стать настоящим царем зверей!

ЭЛЛИ: А меня с Тотошкой Вы теперь отправите домой, в Канзас?

ГУДВИН: Да, девочка!
Это очень легко сделать!
На тебе ведь серебряные туфельки. Они волшебные. Стоит только тебе повернуться вокруг себя, сказать: « раз, два, три » – и они отнесут тебя, куда ты пожелаешь.

ЭЛЛИ: Почему же Вы мне это сразу не сказали, а послали к злой волшебнице Бастинде?

ГУДВИН: Потому что я вычитал в волшебной книге, что девочка в серебряных туфельках сможет разгадать тайну Бастинды, и избавит нашу страну от злой волшебницы.

ЭЛЛИ: Ну тогда, до свидания, друзья мои!
Мы всегда с Тотошкой будем помнить о вас!

ВСЕ: До свидания! (машут им).
И мы вас не забудем!

(Элли берет Тотошку за лапу, поворачивается вокруг себя.)

ЭЛЛИ: Раз, два, три!
Серебряные туфельки, отнесите меня домой, в Канзас, к моим родителям!

(Музыка. Занавес закрывается.)

СКАЗОЧНИК: Так девочка Элли побывала в волшебной стране, встретилась Великим Гудвином, помогла своим друзьям исполнить их самые заветные желания, и освободила страну сразу от двух злых волшебниц.

(Музыка.)

КОНЕЦ СПЕКТАКЛЯ.

Сюжет

Волшебники

  • Гингема (злая)
  • Виллина (добрая)
  • Бастинда (злая)
  • Стелла (добрая)
  • Гудвин (таинственный)

Другие положительные персонажи

  • Прем Кокус
  • Фрегоза

Другие отрицательные персонажи

  • Людоед

Разница версий

Существует множество изданий сказки, и их тексты зачастую не совпадают. Книга многократно перерабатывалась автором, и если ранние версии представляют собой перевод сказки Баума с заменой некоторых эпизодов, то в поздних и образы персонажей, и объяснения событий значительно изменены, что создаёт свою, заметно отличающуюся от Оз атмосферу Волшебной страны.

Три наиболее известных версии и их основные особенности:

  • Издание года - ближе всего к тексту Баума:
    • Элли - сирота, живущая у дяди и тёти;
    • у волшебниц и второстепенных персонажей нет имён;
    • в лесу между оврагами обитают тигромедведи;
    • в горах к северу от Розовой страны живут безрукие коротыши с удлиняющимися шеями.
  • Издание года:
    • у Элли появляются родители;
    • волшебницы получают привычные нам имена;
    • тигромедведи заменены на Саблезубых тигров;
    • безрукие коротыши заменены на Прыгунов - высоко прыгающих человечков, ударяющих неприятеля головами и кулаками.
  • Третья версия:
    • Страшила сначала говорит с множеством оговорок, постепенно переходя на правильную речь;
    • перед встречей с Людоедом Элли снимает башмачки, лишаясь таким образом магической защиты;
    • получают имена Флита, Лестар, Уорра;
    • Прыгуны называют себя Марранами;
    • Железный Дровосек не говорит, что привезёт свою невесту в Фиолетовую страну;
    • убраны все упоминания слонов на территории Волшебной страны;
    • упоминается, что назначение Страшилы правителем Изумрудного города вызвало недовольство некоторых придворных.

Последние различия, судя по всему, призваны лучше связать книгу с уже написанными к этому времени продолжениями. Помимо перечисленных выше крупных изменений, между этими изданиями существует множество мелких текстовых различий, таких как замена отдельных слов. Можно сказать, что сказка была полностью переписана несколько раз.

Книга входит в программу для студентов педагогических вузов по учебной дисциплине Детская литература .

Отличия от оригинала

Сюжетные расхождения

Хотя при желании можно кратко пересказать сюжет «Волшебника Изумрудного города» и «Удивительного Волшебника страны Оз» одними и теми же словами, различия между этими книгами весьма многочисленны и выходят далеко за рамки пересказа на другом языке и замены имён собственных, как может показаться с первого взгляда. Здесь приводится краткий список основных различий:

  • Главную героиню зовут Элли, а не Дороти, и у неё есть родители (Джон и Анна Смит), в то время как Дороти Гейл - сирота, живущая с дядей Генри и тетей Эм.
  • Описание канзасской жизни девочки у Волкова менее мрачно, чем у Баума.
  • Ураган, принёсший Элли в Волшебную страну, вызван злой волшебницей Гингемой, желающей разрушить мир (у Баума этот ураган - обычное стихийное бедствие).
  • Тотошка, попав в Волшебную страну, начинает разговаривать по-человечески, как все звери страны. В «Удивительном Волшебнике страны Оз» он остаётся бессловесным, и только в одном из продолжений сказки Баум объясняет и исправляет это несоответствие.
  • Тотошка у Волкова мечтает разделаться с соседским псом Гектором.
  • Ориентация частей Волшебной страны по сторонам света является зеркальным отображением Оз: если у Баума Голубая страна, где начинает свой путь Дороти, находится на востоке, то у Волкова она на западе.
  • Названия стран по цвету изменены: Жёлтой стране Баума соответствует Фиолетовая страна Волкова, и наоборот. Расположение стран у Волкова в целом менее логично, потеряна закономерность, согласно которой промежуточный цвет спектра - зелёный - находится между крайними.
  • В «Волшебнике страны Оз» волшебницы не названы по именам, за исключением Глинды, доброй волшебницы Юга. У Волкова добрую волшебницу Розовой страны зовут Стелла, а волшебницы Севера, Востока и Запада получают имена Виллина, Гингема и Бастинда соответственно.
  • У Баума Оз - и название страны, и имя волшебника. Волков не использует это название вообще, волшебника зовут Гудвин, а страна называется Волшебной (иногда - страна Гудвина).
  • Элли получает предсказание о трёх заветных желаниях, которые должны быть исполнены, чтобы она смогла вернуться в Канзас.
  • По Бауму ворона, которая посоветовала Страшиле получить мозги, научила остальных птиц его не бояться. У Волкова об этом прямо не говорится. Сама ворона описана у Волкова как «большая взъерошенная», у Баума она «старая».
  • Дровосек в книгах Волкова (и - по сложившейся традиции - в большинстве последующих русских переводов сказок о стране Оз) сделан из железа. В оригинале он жестяной.
  • Между знакомством с Дровосеком и встречей с Трусливым Львом Волков вставляет дополнительную главу, в которой, пока Страшила и Дровосек спорят о преимуществах мозгов и сердца, Элли похищает Людоед. Страшиле и Дровосеку удаётся освободить девочку и убить Людоеда.
  • По Бауму, в лесу между оврагами обитают не Саблезубые тигры, а Калидасы - существа с телом медведя и головой тигра.
  • У Волкова сообщается имя королевы полевых мышей (Рамина) и явно указывается, что при прощании она оставила Элли серебряный свисточек, которым её можно было вызвать. У Баума королева мышей просто говорит, что Дороти может в любое время позвать её, выйдя в поле, хотя впоследствии Дороти вызывает королеву мышей именно при помощи свистка, до этого в повествовании не фигурирующего.
  • У Баума стражник, охраняющий дворец волшебника, сразу же пропускает путников, он назван просто «солдатом с зелёными бакенбардами», Волков даёт ему имя - Дин Гиор и вводит сцену с расчёсыванием бороды.
  • Гудвин, посылая Элли и её друзей в Фиолетовую страну, приказывает им лишить Бастинду власти, неважно каким способом. Оз явно приказывает Дороти убить злую волшебницу.
  • Сцены в тронном зале описаны немного по-другому, как и сцены, в которых злая волшебница посылает своих животных против Элли и её спутников. Слова заклинания, вызывающего Летучих Обезьян, тоже изменены - как и все заклинания в книгах Волкова, они более мелодичны и не требуют странных сопроводительных жестов, вроде стояния на одной ноге, как то было у Баума.
  • Летучие Обезьяны не вредят Элли из страха перед серебряными башмачками. По Бауму, девочку защищает поцелуй доброй волшебницы Севера, у Волкова не упоминающийся вообще. Добавлен разговор, в котором Бастинда, в частности, говорит Элли, что Гингема была её сестрой.
  • Пребывание Элли в плену у Бастинды описано гораздо подробнее, появляется образ кухарки Фрегозы, добавлен мотив подготовки восстания против Бастинды.
  • Хотя Элли не предполагала, что вода для Бастинды смертельно опасна, она знала о её страхе перед водой. Иногда Элли даже использовала воду, разлитую на полу, чтобы на время отделаться от волшебницы.
  • У Баума, чтобы отобрать серебряный башмачок, колдунья использовала прут, который сделала невидимым. У Волкова Бастинда лишилась всех магических инструментов и воспользовалась протянутой верёвкой.
  • Бастинда, когда Элли обливает её водой, объясняет, что она столетиями не умывалась, потому что получила предсказание о смерти от воды. У Баума Колдунья Запада просто констатирует, что вода её убьёт, а затем сообщает Дороти, что та остаётся хозяйкой замка, и признаётся, что была очень злой при жизни.
  • История Летучих Обезьян у Волкова описана гораздо менее подробно, чем у Баума.
  • У Волкова Тотошка обнаруживает прячущегося за ширмой Гудвина по запаху. По Бауму, Тотошка разоблачает волшебника случайно, когда отскакивает в сторону, испуганный рёвом Льва. В последующих сценах, вплоть до отлёта фальшивого волшебника на воздушном шаре, есть много мелких различий.
  • Гудвин, как и Элли, родом из Канзаса. Оз - из Омахи , рядом с Канзасом. Гудвин, до того как стать аэронавтом, был актёром, играл царей и героев, тогда как Оз был чревовещателем.
  • По Бауму, путь к доброй волшебнице юга проходит через лес с воюющими деревьями и Фарфоровую страну. У Волкова эти страны отсутствуют полностью, но добавлена глава с наводнением.
  • Последним препятствием на пути в Розовую страну у Волкова оказываются не Молотоголовые (англ. Hammer-Heads ), они же безрукие коротыши, стреляющие головами, а Прыгуны (Марраны).
  • Вернувшись в Канзас, Элли встречает в соседнем городке Гудвина. У Баума этого эпизода нет.

Отличия эмоционально-смысловой доминанты

Сравнение «Удивительного волшебника страны Оз» и «Волшебника Изумрудного города» показало значительные различия между этими произведениями по эмоционально-смысловой доминанте . В то время как текст оригинала можно считать нейтральным или полидоминантным (с элементами «красивого» и «весёлого» текста), переложение Волкова является «тёмным» текстом. Это проявляется в упоминаниях отсутствующих у Баума смен эмоциональных состояний, лексике с семами «страх», «смех», детализации описаний (со сверхизбыточной передачей размеров предметов и внешних характеристик персонажей), большем количестве лексики с компонентом «звук», звукоподражаний. Очень частым семантическим компонентом является вода: дождь и разлив реки являются основным событием главы «Наводнение», добавленной Волковым, в описании дворца Гудвина встречаются пруды, фонтаны, ров с водой - детали, которых в оригинале нет, упоминание ручья также появляется при описании оврага, пересекающего дорогу. Ещё одна особенность текста Волкова - частые восклицательные предложения, особенно в отрывках, отсутствовавших в оригинале.

Переводы

Несмотря на то, что книга сама является переводом, она была переведена на очень многие языки, включая английский и немецкий , и издана практически во всех бывших социалистических странах.

Первое немецкое издание Волшебника вышло в ГДР и ФРГ в середине 1960-х . За 40 лет книга выдержала 10 изданий; даже после объединения Германии, когда для восточных немцев стали доступны оригинальные книги Баума, переводы книг Волкова продолжают выходить неизменно раскупаемыми тиражами. В текст 11-го издания, вышедшего в , и последующих были внесены некоторые изменения, также книга получила новое оформление.

В Германии по книге были поставлены две радиопьесы:

  • , Режиссёр: Дитер Шарфенберг, LITERA junior 1991, MC.
  • Der Zauberer der Smaragdenstadt , Режиссёр: Поль Хартманн, Deutsche Grammophon - Junior 1994, MC.

В мае была выпущена аудиоверсия книги на двух . Текст читала известная актриса и режиссёр Катарина Тальбах:

  • Der Zauberer der Smaragdenstadt , Jumbo Neue Medien, 2CD, ISBN 3-8337-1533-2

Экранизации и постановки

См. также

  • Волшебник Изумрудного города - (японская экранизация сказки Баума года.)
  • Приключения в Изумрудном городе (мультфильм, Россия)