Abstracts Statements Story

Message. About Germany in German Message in German

Die Bundesrepublik Deutschland liegt in Mitteleuropa und grenzt an Dänemark im Norden, an Polen und die Tschechische Republik im Osten, an Österreich und die Schweiz im Süden, an Frankreich, Luxemburg, Belgien und die Niederlande im Westen. Die Nord- und die Ostsee bilden eine natürliche Grenze im Norden.

Die deutschen Landschaften sind vielfältig: vom Norddeutschen Tiefland im Norden bis zum Mittelgebirge in Mitteldeutschland und bis zum Hochgebirge im Süden. Im Süden liegt auch das süddeutsche Alpenvorland. Der höchste deutsche Berg die Zugspitze liegt in den Bayerischen Alpen.

Der größte Fluss Deutschlands ist der Rhein. Er entspringt in den Alpen und mündet in die Nordsee. Die anderen großen Flüsse sind die Elbe, die Weser, die Donau. Der größte Binnensee ist der Bodensee. Er liegt im Süden des Landes.

Die Landschaft Deutschlands ist auch von Wäldern geprägt. Sie nehmen fast ein Drittel des Landes ein. Gut bekannt sind der Schwarzwald und der Thüringer Wald.

Klimatisch liegt Deutschland in einer Zone, in der es keine extremen Temperaturen gibt. Im Sommer ist es nicht sehr warm, im Winter nicht sehr kalt. Das Klima ist gemäßigt mit Niederschlägen zu jeder Jahreszeit. Das Wetter ist oft wechselhaft.

Deutschland ist ein Bundesstaat, der aus 16 Bundesländern besteht. Jedes Bundesland hat sein Parliament, seine Regierung und Ministerien.

Die Hauptstadt Deutschlands ist Berlin. Es ist die größte Stadt des Landes. Die weiteren Großstädte sind Hamburg und München.

Das Staatsoberhaupt des Landes ist der Bundespräsident. Das Parlament heißt der Bundestag. Er wählt den Bundeskanzler, der die Regierungspolitik bestimmt.

Deutschland gehört zu den führenden Industrieländern der Welt. Zu den bedeutendsten Bodenschätzen des Landes gehören Stein- und Braunkohle, Salz. Es gibt Eisenerz, Erdöl und Erdgas, die in bedeutenden Mengen aber eingeführt werden.

Translation

The Federal Republic of Germany is located in Central Europe and borders Denmark to the north, Poland and the Czech Republic to the east, Austria and Switzerland to the south, and France, Luxembourg, Belgium and the Netherlands to the west. The North Sea and the Baltic Sea form a natural border in the north.

German landscapes are varied: from the North German lowlands in the north to the mid-altitude mountains in central Germany to the highlands in the south. To the south also lie the South German Alpine Foothills. The highest German mountain, the Zugspitze, lies in the Bavarian Alps.

The largest river in Germany is the Rhine. It originates in the Alps and flows into the North Sea. Other large rivers are the Elbe, Weser, and Danube. The largest lake is Lake Constance. It lies in the south of the country.

The German landscape is also characterized by forests. They occupy almost one third of the country. The Black Forest and the Thuringian Forest are well known to everyone.

If we talk about climate, Germany lies in a zone where there are no low temperatures. In summer it is not very warm, in winter it is not very cold. The climate is temperate with precipitation in every season. The weather is often changeable.

Germany is a federation that consists of 16 federal states. Each federal state has a parliament, its government and ministries.

The capital of Germany is . This is the largest city in the country. The next largest cities are Hamburg and Munich.

The head of state of the country is the federal president. The Bundestag performs the function of parliament. He elects the Federal Chancellor, who determines government policy.

Germany belongs to the leading industrial countries of the world. The country's most important mineral resources are coal and brown coal, and salt. The country is rich in deposits of iron ore, oil and natural gas, which are mined in significant quantities.

DEUTSCHLAND

Also, schauen Sie auf die Landkarte. Deutschland liegt in Mitteleuropa. Es ist das größte deutsch-sprachige Land. Es zählt rund 80 Millionen Einwohner und ist mehr als 350000 Quadrat-kilometer groß. Und es grenzt an neun Staaten: Polen, die Tschechei, Österreich, die Schweiz, Frankreich, Luxemburg, Belgien, die Niederlande und Dänemark.

So, look at the map. Germany is located in central Europe. It is the largest German-speaking country. There are about 80 million inhabitants and more than 350,000 square kilometers of area. Germany borders on 9 countries: Poland, Czech Republic, Austria, Switzerland, France, Luxembourg, Belgium, Holland and Denmark.

Zwei Meere, die Nordsee und die Ostsee, bilden die natürlichen Grenzen des Landes.

Two seas, northern and eastern, form the natural borders of the country.

Im Norden ist der Boden eben, dort liegt das Nördliche Tiefland. In Mitteldeutschland befinden sich die Mittelgebirge und im Süden die Alpen.

In the North the land is flat, there is a northern lowland. In central Germany there are the Highlands, and in the south there are the Alps.

An der Grenze zur Schweiz liegt der Bodensee. Die längsten Flüsse sind die Elbe und der Rhein, die zur Nordsee fließen. Die Donau fließt zum Schwarzen Meer durch mehrere Länder.

On the border with Switzerland is Bodensee. The longest rivers are the Elbe and the Rhine, which flow into the North Sea. The Danube flows into the Black Sea and flows through several countries.

Deutschland hat nicht viele Bodenschätze. Da gibt es größere Mengen von Kohle und Salz, aber nur wenig Eisen, Erdöl und Erdgas. Trotzdem ist Deutschland ein hochentwickeltes Industrieland. Viele Waren werden hier hergestellt und exportiert. Andere Waren werden vom Ausland importiert. Der Handel spielt eine sehr wichtige Rolle im Leben des Landes.

Germany doesn't have many natural resources. There is a large amount of coal and salt, but little iron, oil and natural gas. However, Germany is a highly developed industrial country. Many goods are produced here and exported. Other goods are imported from abroad. Trade plays a very important role in the life of the country.

Der Norden und Süden, Osten und Westen sind durch ein dichtes Netz von Straßen und Eisenbahnen verbunden. In kurzer Zeit kann man von Berlin nach Köln, von Hamburg nach München oder Frankfurt am Main fahren. Würden Sie bitte diese Städte auf der Landkarte zeigen?

North and south, east and west, are connected by a dense network of roads and railways. In a short time you can travel from Berlin to Cologne, from Hamburg to Munich or Frankfurt am Main. Could you show these cities on a map?

Kennen Sie Deutschland jetzt schon besser? Möchten Sie noch mehr darüber wissen? Dann wünsche ich Ihnen viel Erfolg bei der Weiterbildung. Alles Gute!

Do you know Germany better now? Want to know even more? Then I wish you success in your studies. All the best!

DIE BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND

Deutschland ist eine Bundesrepublik. Der offizielle Name des Staates ist die Bundesrepublik Deutschland.

Germany is a federal republic. Official name of the state: Federal Republic of Germany.

Die Bundesrepublik Deutschland ist eine Föderation von 16 Ländern.

The Federal Republic of Germany is a federation of 16 states.

Die Länder heißen: Schleswig-Holstein, Niedersachsen, Hessen, Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz, Saarland, Bauern, Baden-Württemberg, Brandenburg, Sachsen, Sachsen-Anhalt, Thüringen, Mecklenberg-Vorpommem. Berlin, Hamburg and Bremen sind Stadstaaten.

The lands are called: Schleswig-Holstein, Lower Saxony, Hesse, North Rhine-Westphalia, Rhineland-Palatinate, Saarland, farmers, Baden-Württemberg, Brandenburg, Saxony, Saxony-Anhalt, Thuringia, Mecklenberg-Vorpommem. Berlin, Hamburg and Bremen are state cities.

Alle vier Jahre finden Wahlen zum Bundestag und zu den Länderparlamenten statt.

Elections to the Bundestag and the State Parliament are held every four years.

Wählen darf jeder Bürger, der 18 Jahre alt ist, die deutsche Staatsangehörigkeit besitzt und in Deutschland wohnt. Das höchste Machtorgan der Bundesrepublik ist der Bundestag. An der Spitze des Staates steht der Bundespräsident, an der Spitze der Regierung der Bundeskanzler.

Any citizen who is over 18 years of age, has German citizenship and resides in Germany can choose. The highest authority of the Federal Republic is the Bundestag. The head of state is the Federal President, the head of the government is the Federal Chancellor.

German belongs to the Germanic branch (Western group) of the Indo-European family. Approximately 3000-2500 BC. Indo-European tribes settled in northern Europe. From their mixing with local tribes of a different ethnic group, the tribes that gave rise to the Germans emerged. Their language, isolated from other Indo-European languages, became the Germanic base language, from which, in the process of subsequent fragmentation, new tribal languages ​​of the Germans arose. Subsequently, the German language, which did not have a single ancestral basis, was formed in the process of convergence of several West German dialects. The ancient Germans early entered into military clashes with Rome, and trade and economic relations were also conducted. Contacts inevitably reflected on the vocabulary of Germanic dialects in the form of Latin borrowings.

The development of the German language from tribal dialects to a national literary language is associated with numerous migrations of its speakers. The Istveons (Franks) spread to the west of the continent, to Romanized northern Gaul, where at the end of the 5th century. The bilingual state of the Merovingians was formed. Under the rule of the Franks, within the framework of the state of the Merovingians and Carolingians (5-9 centuries), there was a unification of West Germanic tribes (Franks, Alemanni, Bayuvars, Turings, Chatti), as well as the Saxons, who moved in the 4-5 centuries. from the North Sea coast in the Weser and Rhine region, which created the preconditions for the later formation of the Old High German language as the language of the German people. Erminons (Alemanni, Bayuvars) from the 1st century. n. e. move from the Elbe basin to the south of Germany and subsequently become speakers of southern German dialects. The basis of the Low German dialects was Old Saxon, which was originally part of the Ingveonian group and was strongly influenced by Frankish dialects. This influence is associated with the Frankish conquests. Under Charlemagne (768 - 814), the Saxon tribes living in the wooded area between the lower Rhine and the Elbe were conquered and subjected to forced Christianization as a result of a series of long, fierce wars. The Christianization of the Germans contributed to the spread of the Latin script and the Latin alphabet among them; the vocabulary was enriched with Latin vocabulary associated with the Christian cult. Latin language For a long time - as in other European countries - it remained the language of science, the official business and book language. The gigantic Frankish empire was later divided into three parts, which was secured by the Treaty of Verdun in 843. The East Frankish Empire, like other fragments of great empires created by conquest, was multi-tribal, and its inhabitants realized their ethnic and linguistic unity only at the end of the 10th - beginning of the 11th centuries, i.e. towards the end of Old German and the beginning of the Middle German period, which was first reflected in the Annolied (between 1080 and 1085), where the word diutisch served as a symbol of the German linguistic community.

The basis of the language of the German people was primarily a group of dialects of the Frankish union of tribes (Saliev and Ripuari), the sphere of influence of which first included the Alemannic and Bavarian dialects, and then, from the 9th century, the dialects of the Saxon language (Altsaechsisch), which gradually received the status of a Low German dialect as part of the German language, while the Frankish, Alemannic and Bavarian dialects began to oppose it as a High German dialect, uniting South German and Central German dialects. The tendency towards the formation of supra-dialectal forms of the language on a southwestern basis began in the 12th and 13th centuries. In the 13th-14th centuries. the formation of the German language leads to the fact that Latin is gradually losing its position as the language of the official business sphere. Gradually mixed East German dialects formed as a result of the colonization of Slavic lands east of the river. Elbs, take a leading role and, enriched by interaction with the southern German literary tradition, form the basis of the German national literary language. The emergence of this language as a national language was facilitated by the victory of the Reformation and the translation of the Bible into German by Martin Luther, as well as intensive development in the 17th-19th centuries. fiction. The formation of the norms of modern literary language is completed mainly in the end. XVIII century, when the grammatical system was normalized, spelling was stabilized, normative dictionaries were created, at the end of the XIX century. Orthoepic norms are developed on the basis of stage pronunciation. In the XVI-XVIII centuries. emerging literary norms spread to the north of Germany.

Head of department

Kapitonova I.V.

Introduction to the educational manual “Deutsch unterwegs und mit Spass” for students of correspondence technical universities.

This educational and methodological manual is intended for a wide audience of students of correspondence departments of technical universities who have studied German previously, for those who have had a long break in language studies, as well as for those starting to learn German. Therefore, the lessons are structured in such a way that it gives the opportunity to start studying, as well as repeat and systematize what has been learned earlier.

The purpose of this UMP:

1. Understand the logic and structure of the language, the trends of its development in the world community, so that there is motivation for its further independent development.

2. Teach the basics of the grammatical structure of the language.

3. Teach the rules of communication in oral and written forms, not only in professional work, but in typical everyday situations when communicating with native speakers.

The UMP contains extensive lexical and grammatical material on the following topics:

1. Getting to know each other

2. In the city:

Orientation in the city

Transport and urban planning

In the shop

In the hospital

3. My profession, my work and my free time

4. In the world of modern technology

5. Germany. German language in the modern world. Borrowings in the German language.

Lessons on the UMP topic are structured as follows:

Each lesson is preceded by a mini-introduction, which indicates exactly what lexical and grammatical material will be studied.

Each topic-lesson contains lexical and phonetic tasks that not only develop correct pronunciation, but also contribute to the development of linguistic logic and language memory.

All exercises, dialogues, tasks for working in groups or pairs are tied to a specific grammatical topic. This allows you to make learning grammar interesting, not boring and effective.

The innovation of this UMP is a new type of tasks “SITUATIONAL”, when by memorizing a certain situation and choosing a way out of it, students activate the vocabulary they are learning and reinforce grammatical rules.

Each topic contains adapted text. The subject matter of the texts reflects the main trends of modern technical sciences, discoveries, projects, and also involves obtaining large quantity regional information about the culture, economy of Germany and the transport system throughout Europe.

The UMP is structured in such a way that the dominant professional and general everyday topics are complemented by commercial, economic, technical, as well as REGIONAL components.

Many exercises and tasks are not only communicatively oriented, but also attractive and meaningful. This allows you to make the learning process not only effective and interesting, but also motivated to further independently improve the acquired knowledge.

G. Kaliningrad

INTRODUCTION

General information about the German language.

The German language (Deutsche Sprache) belongs to the Germanic branch of the Indo-European family of languages ​​and is the official language of Germany, Austria, Liechtenstein, one of the official languages ​​of Switzerland, Luxembourg and Belgium. It sounds in more than 40 countries around the world. (*For the distribution of German-speaking citizens across the world and Europe, see the table in the appendix “Distribution of the German language in the world”)

In addition, German is one of the official and working languages ​​of the European Union. The writing is based on the Latin alphabet, consisting of 26 letters, supplemented by three umlauts (ä, ö, ü) and a ligature (ß).

Dating back historically to the Proto-Germanic language, the German language is an offshoot of Proto-Indo-European. And the change in its morphological and phonetic structure could not but lead to its isolation from related Germanic languages. Taking into account the peculiarities of the historical change of the German language, we can distinguish four periods of its existence and development.

I period.(Althochdeutsch). 750-1050 Its own phonetic system is being created. The category of number is formed (using the umlaut of the vowel at the root of the word. For example: Vater -Väter). Complex verb tenses Perfect and Plusquamperfekt are formed.

II period (Mittelhochdeutsch). 1050-1350

A letter combination appears "sch". The formation of nominal parts of speech continues, the infinitive finally takes on a modern form and answers the question " what to do?". There is an active borrowing of new words from French.

III period (Frühneuhochdeutsch). 1350-1650 The syntactic structure of sentences becomes more complex. The first attempts to standardize grammar are being made. The borrowing of words from French continues. Words from Italian appear.

IV period (Neuhochdeutsch). 1650 - present day.

The language takes on a modern look. In the 19th and 20th centuries, lexical structures changed, grammatical norms were consolidated, and spelling was formalized. In connection with the active development of science, technology and literature, new words and borrowings appear.

On August 1, 1996, the reform of spelling and punctuation rules in the German language began. On August 1, 2006, the third and final version of the spelling reform law came into force. New spelling rules have become mandatory for all state and educational institutions*. (*For more information on modern German language reform, see Lesson 5.)

Es ist interessant….!

Did you know that German is in fourth place (after English, French and Chinese) in terms of the number of people on the planet who study it as a foreign language? It is taught by 16.7 million people. This is followed by Spanish (14 million), Italian (10 million), Japanese (3 million), Russian and Portuguese. And most of those studying foreign languages ​​live in Eurasia, America, Australia and Tanzania. (Ulrich Ammon. “Die deutsche Sprache in Rahmen der Sprachenpolitik der EU.”)

Lecture I.

Theme: Die Bekanntschaft. Acquaintance.

Grammatik:

1. Word order in a simple sentence. Subject and predicate.

2. Verb. Initial form. Verb conjugations. Reflexive verbs. Verbs with separable and inseparable prefixes. Modal verbs.

3. Noun. Definite and indefinite articles.

4. Denials nein, nicht, kein . Features of use.

5. Pronoun in German. Personal and possessive. Impersonal pronoun man. Peculiarities of use and translation. Role in a sentence.

Text:« Die Familie und Lebensformen in Germany»

Situationen:“im Theater”, “am Zoll”, “das Datum”, “ins Kino oder zum Fussball?”, “Darf ich...?”

Internationale Worter. Was it das? Wer ist das? International words. Who is this? What is this?

Übung 1. Kombinieren Sie, bitte, Wörter und Bilder!

Please combine words and pictures!

Telefon, Frau, Computer, Zug, Hotel, Pass, Radio, Kassette, Diskothek, Information, Auto, Gitarre, Student, Hamburger, Tourist, Autobahn.

Bitte, buchstabieren! Das deutsche Alphabet.

Please spell it! German alphabet.

* This column gives the official name of the letters of the German alphabet

E e Emil Like the "e" in "Edmund" (short) or like the "Emil" (long)
F f Friedrich Like the "ef" in "Frederick"
G g Gustav Like the "ge" in "George"
H h Heinrich Like the "ha" in "Hans", pronounced as a voiced exhalation
I i Ida Like the “and” in Linda for short or in Ida for long
J j Julius The letter is called "yot". Pronounced like the "y" in "Joseph"
K k Kaufmann Like the "ka" in "Katrin"
Ll Ludwig Like the "el" in Lena
M m Martha Like the "um" in "Mary"
Nn Nordpol Like the "en" in "Nora"
O o Otto Like the “o” in “Olga” (short) or like in “Robert” (long)
P p Paula Like the “pe” in the word “Peter”
Q q Quelle The letter is called "ku", is always combined with the letter U and is read as "kv" in the word "square"
R r Richard Like the "er" in "Robert"
Ss Samuel Like the “es” in “Klaus” Or like the “ze” in “Siegfried” (before the vowel)
T t Theodor Like the “te” in the word “Tamara”
U u Ulrich Like the “y” in “Ulrich” (short) or like the “u” in “Cuno” (long)
Vv Victor The letter is called "fau", read like "ef" in the word Felix or like "ve" in the word "Valentine"
W w Wilhelm The letter is called "double Ve" read like "ve" in the word "Wilhelm"
X x Xanthippe The letter is called “X”, read “ks” as in the word “Ksenia”
Y y Ypsilon The letter is called "upsilon", read as something between "I" and "U". For example, "Lydia"
Z z Zacharias The letter is called "tset", read as "tse" in the word "Cement"

Übung 2. Lesen Sie die Namen!

Read the names!

1.Olga- Anton- Robert- Sigfried- Rafael

2. Ulrich-Valentin-Franz-Maria-Robin

3. Nora-Edmund-Hans-Petra-Kurt

4.Quelle-Clara-Johann-Elena-Wilhelm

5.Monika-Eva-Lothar-Veronika-Waltraud

6. Helene- Ulla-Herbert- Cornelia- Peggy

Übung 3. Buchstabieren Sie, bitte, Ihr Name (Vorname und Familienname).

Muster (Sample):

Ja, bitte: P, E, T, E, R. V, O, G, E, L.

Fangen wir an Deutsch zu sprechen!

Übung 1. Lesen Sie die Wörter! Äußern Sie Ihre Meinung: zu welcher Gruppe ( Gegenstand, Institution, Beruf) Gehört das Wort?

Read the words! Express your opinion: to which group (subject, institution, profession) the word belongs.

Übung 2. Wir sprechen miteinander! Begrüßungsformen in Deutschland.

We are talking! Types of greetings in Germany.

Lesen Sie die Dialoge!

· Guten Morgen!

· Guten Morgen! Ich heiße Jurij Knaub. Und wie heißen Sie?

· Ich heiße Vera Kante.

___________________________________________

· Guten Tag! Mein Name ist Franz Berg.

· Ich bin Viktor Eggert.

· Freut mich, Herr Eggert!

· Wie geht es Dir?

· Danke, gut! Und Dir?

· Vielen Dank, auch gut!

· Auf Wiedersehen!

Übung 3. Übersetzen Sie ins Deutsche!

Translate into German!

Good morning!

Hello! My name is Alexandra Bry.

How? What did you say?

Alexandra Bry.

I am Michael Baer.

Very nice, Mr. Baer.

Mutually, Mrs. Bry!

Übung 4. Stellen Sie sich vor!

Introduce yourself!

Guten Tag! Ich heiße…………………………………….

Ich komme aus…………………………………………..

Ich und meine Familie wohnen in………………..

Ich bin 19…..in………………….geboren.

Ich bin……. Jahre alt

Ich bin Fernstudent (in). Ich studiere an der Moskauer Staatlichen Universität für das Verkehrswesen.

Übung 5. Lesen Sie!

Read it!

1. Inke Gundlach lebt in Tannenberg. Sie ist Kunstlehrerin.

2. Waltraud Göschl lebt in Wien. Sie ist Studentin.

3. Fredericke Köhler lebt Zwickau. Sie ist Verkehrsarbeiterin.

4. Franz Ziska lebt in Frankfurt. Er ist Flieger.

5. Ulrich Maria Semarq lebt in Tokio. Er ist Leser.

6. Josef von Eichenwurf lebt in Freising. Er ist Arbeiter.

7. Claudia Maas lebt in Hamburg. Sie ist Yogalehrerin.

8. Katja Falkenberg lebt in Prag. Sie ist Moderatorin.

9. Jorg Magenau lebt in Bad Berka. Er ist Mechanic.

10. Sybille Wirsing lebt in Osnabrück. Sie ist Verkäuferin.

11. Werner Hinzpeter lebt in Arnstadt. Er ist Taxifahrer.

Order of words in a sentence.

A) The German language requires strict word order in a sentence. The verb, which is most often the predicate in a sentence, always takes the second semantic place.

z. B: Ich wohne in Kaliningrad.

Ich und meine Familie wohnen in Kaliningrad.

If the predicate consists of two or more parts, then the variable part is in second place, and the unchangeable part is always at the end.

z.B: Wir können schon gut Deutsch sprechen.

B) In an interrogative sentence, the verb comes first.

z. B.: Arbeitet er als Lokoführer?

When there is a question word, the question word comes first, followed by the verb.

z. B.: Was studieren Sie an der Uni?

C) In an imperative sentence, the verb comes first.

z. B.: Lernen Sie Deutsch!

II. Das Verb. Verb.

1. The initial form of the verb is the infinitive form. (Infinitiv)

As in Russian, verbs change according to persons and numbers. This is called verb conjugation.

· LERN EN

Ich lern e wir learn en

Dulern st ihr learn t

Er,sie,es lern t sie (Sie) learn en

Some verbs change when conjugated in 2 and 3 liters. units h. root vowel. You should try to memorize them, or consult a dictionary. This is usually indicated at the end of the dictionary in the second column of the verb form formation table.

For example, SPRECHEN.

Ich (I)-spreche wir (we)-sprechen

Du (you)-sprichst ihr (you)- sprecht

Er, sie, es -spricht sie (they)-sprechen (he, she, it) Sie (you) (polite)- sprechen

Übung 2. Konjugieren Sie die Verben!

Conjugate the verbs!

Schlafen (a-Ä), lesen (e-IE), fahren (a-Ä)

2. There are 3 verbs in German:

sein, haben, werden , which have 2 functions: independent (when the verb is used alone in its main meaning) and auxiliary (when there is more than one verb in a sentence, but is an integral part of the predicate when forming active and passive tenses). Their conjugation must be learned by heart*. (*For the conjugation of these verbs, see the Appendix).

Übung 3. Underline the verb and determine its function.

1. Unser Werk wird moderner und größer.

2. Die Firma von Sophia Seide hat neue Lieferanten.

3. Angelika Rauch ist auf Dienstreise in Berlin.

5. Bald wird unser Chef neue Richtung entwickeln.

Verbs with prefixes.

In German, as in Russian, there are verbs root And verbs with prefixes. There are consoles detachable And inseparable .

Reflexive verbs.

Like the Russian language, German has verbs with the suffix - “СЯ”.

z. B.: try.

But in German the suffix –СЯ is expressed by the reflexive pronoun SICH, inflected for persons and numbers

z. B.: sich bemühen*. (*See appendix for reflexive verb conjugation)

III. The impersonal pronoun "man".

In German, along with the personal pronouns ich/ du/ er/ sie /es/ wir/ ihr/ sie/ Sie, there is an indefinite personal pronoun "man". In its grammatical form it corresponds to 3 l. Units For example: Man sagt, man baut u s.w. But it is translated as 3 l.pl.numbers. Man sagt - they say, man baut - they build.

In combination with modal verbs müssen, können, sollen u s.w. The impersonal pronoun “man” forms stable expressions (see Appendix).

Übung 1. Read the text. Determine the subject and predicate. Name the infinitive of the verbs. Find the saying in the text: “Live forever, learn forever.” Learn it by heart.

Alexander Dorsch ist 35 Jahre alt. Er ist verheiratet, hat zwei Kinder und wohnt mit seiner Familie in Kaliningrad. Er ist IT- Ingenieur und arbeitet schon 5 Jahre in einem Betrieb. Das Betrieb stellt Gütertransport her. Die Arbeit dauert 8 Stunden und ist sehr anstrengend*. Trotzdem ist er Fernstudent und studiert an der Moskauer Staatlichen Universität für das Verkehrswesen. Das Studium gefällt ihm sehr. Heute kann man neue Ausbildung in jedem Region bekommen. Und sehr viele Leute machen das. Man sagt: “man lernt im Leben nie aus.” Das ist sehr wichtig im modernen Gegenwart. Am Wochenende ist er gern mit der Familie. Sie reisen, lesen, gehen spazieren, fahren Rad, surfen im Internet, spielen Ball oder Schach, gehen ins Kino oder sehen zu Hause fern, besuchen Eltern und Freunde. Seine Frau näht, strickt und kocht sehr gern. Das ist ihr Hobby. Die Kinder möchten auch Bauingenieur werden und darum schon jetzt interessieren sie sich für Techik und aktuelle PC-Produkte.

*anstrengend - tense

Übung 2. Benutzen sie den Text und das Schema und erzählen Sie von Ihr und Ihre Familie. Using the text, tell about yourself and your family.

Übung 3. Information. Visitenkarten. Was kann man von diesen Personen erzählen?

a. Sophie kommt aus Österreich.

b. Ulrich wohnt in der Schweiz

c. In Pirmasens befindet sich Bergstraße.

d. Der Vorname von Schade ist Sophie.

e. Wien ist die Hauptstadt von Deutschland.

f. Jurgen wohnt in der Lienestraße 6.

g. Frau Dorsch wohnt in Idar-Oberstein.

h. Nidau ​​hat die Postleitzahl 1589.

i. Die Deimestrasse ist in Wien.

j. Der Familienname von Jurgen ist Emler.

k. Sophie hat die Hausnummer 7.

l. Gladbeck ist eine Stadt in Deutschland.

m. Nidau ​​liegt in der Schweiz.

Muster :

Gladbeck hat die Postleitzahl 2042.

Nein. Ich meine(glaube, findе), das stimmt nicht. Gladbeck hat die Postleitzahl 2043.

Zahlen. Numerals.

Familiarize yourself with cardinal numbers (see appendix) that answer the question Wieviel?(How much?) and independently determine the rules of education:

a) numbers from 13 to 19;

b) tens to 100;

c) two-digit numbers from 21 to 99;

c) three-digit numbers from 101 to 999;

e) multi-digit numbers from 1001 to 999,999.

Übung 1. Name a series of numbers, adding 1.

1. 2 6 15 67 64 52 70 4 19 23

2. 17 20 77 1 49 6 33 18 57 9

3. 86 11 5 2 15 21 12 9 10 1

4. 2 6 15 67 92 105 340 1230 175

Muster: Drei Sieben Sechzehn Achtundsechzig …

Übung 2. Ergänzen Sie die Reihe!

Continue the series!

30-28-26-………………..

11-22-33-…………………..

1-3-5-………………………..

98-87-76-…………………..

50- 60 -40- 70 -30……….

Es ist interessant,..

Did you know that in modern German the terms “Rote Zahlen” and “Schwarze Zahlen” are used to define the concepts of “deficit” and “surplus” of the budget. And how are these concepts defined in the Russian economy? What flowers?

Übung 3. Read the sentences. Translate, taking into account the ambiguity of the prepositions UM* and AUF.*

1. Der Umsatz sank auf 9.83 Mio Euro. 2. Der US- Telekommunikationskonzern AT&T hat im 3. Quarter 2012 den Gewinn um 8% auf 1.43 Milliarden Dollar gesteigert.

*In technical and economic texts, “UM” means “to”, and “AUF” means “to the level”.

3. 2008-09 hat Deutsche Bahn die Preise um 2.4% gesenkt. 4. Die Schulden des Betriebs in Griechenland sind auf 8 Mio. Euro angelaufen.

Übung 4. Übersetzen Sie ins Deutsche schriftlich.

Situation 1.

Sie sind im Theater. Sie haben Platznummer 145; aber da sitzt eine Frau…

Situation 2.

Der Mann am Zoll fragt: gehört der Koffer Ihnen?

a) Es ist nicht Ihr Koffer…

b) Es ist Ihr Koffer…

Situation 3.

Eine Dame fragt Sie: Welches Datum haben wir heute?

a) Sie wissen es auch nicht…

b) Sie wissen es…

Situation 4.

Maria möchte ins Kino. Ihr Freund möchte zum Fußball.

a) Sie sind Maria…

b) Sie sind der Freund...

Situation 5.

Sie sind zu Besuch. Sie möchten eine Zigarette rauchen…

Text zur Lecture 1.

Lecture II.

Übung 1. Lesen Sie die Wörter!

das Zentrum, die Linie, das Cafe, die Metro*, das Hotel, der Bus, das Kino, die Apotheke, der Park, das Taxi, die Allee, die Straße.

Was meinen Sie: zu Welcher Gruppe gehören diese Wörter? (das Gebäude oder der Verkehr?) Ergänzen Sie die Tabelle!

das Gebäude ....................................... ……………………………… der Verkehr die Line……………………………

*Did you know that the metro in Moscow, in Paris is die Metro, in German-speaking countries is die U-Bahn. Although, in spoken language die Metro is allowed. But if you now ask a German: “where is the metro,” then he will probably show you the way to the hypermarket with the same name “Metro AG”.

Was gibt es in meiner Stadt? Lesen Sie die Wörter zum Thema „die Stadt“.

*See the appendix for the meaning of unfamiliar words.

Wo trinken wir Kafee? Im Cafe!

In German, words are linked in sentences using articles that change according to case. There are 4 cases in total (Nominativ, Genetiv, Dativ, Akkusativ), each of which answers certain questions. Check out the Dative case table ( Dativ) and learn it.

M F N plural

NOMINATIV Wer? Was? ein der eine die ein das die
DATIV Wem? Wo? Woher?Wann? einem dem einer der einem dem ------ den

z.B. Er wohnt mit (Wem?) seiner Familie (Wo?) in der Stadt.

IMMER MIT DATIV:

Mit, nach, seit, aus, zu, außer, von, bei, entgegen, gegenüber

z.B. mit dem Freund, an der Uni.

Personalpronomen im Dativ

Ich- mir Du- dir Er- ihm Sie- ihr Es- ihm Wir-uns Ihr-euch sie-ihnen Sie-Ihnen Info! In+ dem= im Zu +dem= zum Bei+ dem= beim An+ dem= am

z.B. Ich schenke (Wem?)dir (Was?)das Geschenk mit (Wem?) einer Überraschung

Übung 1. Übersetzen Sie, bitte, ins Deutsche!

In a butcher shop, in a flower shop, in a photo studio, in a swimming pool, in a hotel, in a museum, at a train station, in a car repair shop, in an office, in a bank, in a travel agency, in a library, in a square, in a town hall.

Wir möchten Kaffee trinken. Wohin gehen wir? Ins Café!

Check out the accusative case table ( Akkusativ) and learn it.

AKKUSATIV

M F N plural

NOMINATIV Wer? Was? Einder Eine die Ein das die
AKKUSATIV Wen? Was? Whoa? Einen den Eine die Ein das ------ die

z.B.: Ich gehe (wohin?) in den Park. Er hat (Wen? Was?) ein Auto.

IMMER MIT AKKUSATIV: Bis, durch, für, gegen, um, ohne, wider.

z.B.: durch die Stadt, um die Ecke

A) “UM….ZU……”, “OHNE…..ZU…”, “STATT….ZU…..”.

In German there are 3 infinitive phrases, i.e. combinations of the infinitive with prepositions and words dependent on it. In writing, phrases are distinguished by commas, and in speech by intonation pauses.

z.B.: Um Aspirin zu kaufen, geht sie in die Apotheke. To buy aspirin, she goes to the pharmacy.

Ohne moderne Automatisierung einzusetzen, bekommt man kein Resultat. Without introducing modern automation, you will not get results.

Statt an neuen Projekt zu arbeiten, überprüfen wir die Versuche. Instead of working on a new project, we retest our experience.

Übung 1. Find and mark with commas the infinitive phrases. Underline the subject and predicate in the main sentence.

1.Statt neue Maschine zu benutzen arbeiten wir mit alten Arbeitsgeräten.

2.Frau Irena Blinde lernt Deutsch und Englisch um gute Arbeit zu finden.

3.Ohne gute Kenntnisse zu haben erreicht er kein Ergebniss.

1.To get results, we implement modern automation.

2.They use old technologies instead of becoming familiar with modern work processes.

3. Without the construction of a nuclear power plant, there will be a shortage of electricity in the Kaliningrad region .

4. Without checking the instruments, he will not get an accurate result.

5. Instead of studying for the exam, she went to the cinema.

B) Turns “es gibt...”, “es wird...”.

Along with infinitive phrases, there are impersonal phrases in the German language: “es gibt...” (trans. “there is, is, exists”) and “es wird...” (trans. “will.”), which are actively used in speech.

z.B.: Es gibt in Nowosibirsk die Firma“Sibstarter“, mit guten Geschäftskontakten zu Kaliningrad. Fur diese Firma wild es sehr wichtig neue Richtungen zu entwickeln.

Übung 3. Lesen Sie, bitte, den Brief!

Omsk. 2.September 2012. Liebe Swetlana, danke für dein Schreiben! Entschuldige, bitte, es wurde* sehr anstrengend und darum gab es** gar keine Zeit, um einen Brief zu schreiben. Mir geht es gut. Ich hoffe,

* es wurde- was

**еs gab- existed

how? Schon 2 Monate arbeite ich bei der Autowerkzeugfirma und die Arbeit ist sehr interessant und macht mir viel Spaß. Ich habe immer viel zu tun, doch am Wochenende gehe ich durch die Stadt spazieren. Und ich möchte gerne Dir von der Stadt erzählen. Omsk ist eine große Stadt mit 900 000 Einwohner und liegt am Fluss „Irtysch“. Ein Platz im Stadtzentrum ist der Buchholzplatz. Hier sind viele Universitäten (davon 10 technichen), Instituten* und Filiale* der Universität fürs Verkehrswesen. Es gibt 5 Theater, einen Zirkus, viele Museen*, Kinos*, Parks* und schöne alte Häuser*. Viele Touristen* kommen nach Omsk, um den Fluss Irtysch mit seinen kleinen Brücken mit eigenen Augen zu sehen.Omsk ist auch Industriezentrum. Hier gibt es mehrere Fabriken* und Betriebe*. Sie stellen verschiedene Produktion: Bauteile*, Maschinen*, Arbeitsgeräte* u s.w. Schönen Gruß an unsere Eltern. Liebe Grüße Alexej.

*education rules plural for nouns and training exercises for them, see the Appendix.

Übung 4. Gibt es im Text?

Ja Nein
1.Omsk liegt am See.
2.In Omsk leben anderthalb Mio. Menschen.
3.In Omsk gibt es zwei Technischen Universitäten.
4.In der Stadt kann man viel Interessantes sehen.
5.Der Buchholzplatz befindet sich im Stadtzentrum.

Übung 5. Stellen Sie sich vor, dass Sie…

a) auf Dienstreise im Berlin sind;

b) seit 3 ​​Monate bei der Fa. „Wega“ in Moskau als Verkaufsleiter arbeiten;

c) an der Universität in Warschau studieren.

Schreiben Sie einen Brief an ihrer Familie (Kollegen, Freunden u s.w.) . Benutzen Sie Übung 3.

Es ist interessant..!“Königsberger* Brückenrätsel“- über sieben Brücken** musst Du gehen!Die historische Skizze zeigt den Fluss Pregel, der durch Königsberg fließt. Und 7 Brücken(a-g) (Kremerbrücke, Grünebrücke, Kettelbrücke, Schmiedebrücke, Holzbrücke, Hohebrücke und Honigbrücke) verbinden die 4 Stadtteilen (A-D).

(* Currently, the city of Kaliningrad in Western Russia. ** Of the 7 bridges, which were all drawbridges, only 3 have survived. Currently they are not drawable.)

Gibt es einen Rundweg, bei dem man alle 7 Brücken der Stadt über den Pregel genau einmal überquert und wieder zum Ausgangpunkt gelangt?“ Die Königsberger versuchten es zu machen. Aber niemandem klappte es. Und 1736 hat der Mathematiker Leonard Euler in den Akten der St.Petersburger Wirtschaftsakademie geantwortet: “Es gibt keinen!”. Und das Eulerische Brückenproblem ist die Grundlage einer „Graphentheorie“* geworden.

* For more information about “Graph Theory” by L. Euler, see www.carl-theodor-schule.de

Wie komme ich zu (D)…? Wo is...?

Übung 1. Lesen Sie, bitte, den Dialog*! Zeichnen Sie, bitte, den Stadtplan von Wien. Benutzen Sie dabei den Dialog!

A:Entschuldigung! Wo ist hier Votiv-Kirche?

B: Die Votiv- Kirche ist im Sigmund – Freud- Park.

A: Und wie komme ich zum Park?

B: Gehen Sie hier geradeaus in die Josefstraße. Dann nach links in die Landesgericht Straße, dem Fridrich-Schmidt-Platz vorbei. Links ist das Landesgericht. Gehen Sie dann nach rechts bis zur Universität. Da sehen Sie neben der U- Bahn Station das Scharlottentor. Links vorne ist Sigmund- Freud- Park und hinter ihm befindet sich Votiv- Kirche. Es ist 15 Minuten zu Fuß oder sie können mit dem Bus , Line 14; mit der Straßenbahn 4 oder mit der U-2. Eine Station.

A: Herzlichen Dank!

B: Nichts zu danken.

In German, the verb „ is used to express assumption, transitivity, passivity (or delegation), opportunity or incentive. lassen." Familiarize yourself with its conjugation and variability of use in speech.

ich lasse wir lassen

du läßt ihr lasst

Sie läßt Sie lassen

Übung1. Insert verb lassen in the required form. Translate the sentences!

1. Er spricht sehr viel und .........................uns nicht arbeiten.

2.............Sie mich bitte durch!

3. Die Zuschauer .................................ihre Mäntel und Jacken in Garderobe und gehen in den Saal.

4.Diese Frage ...................uns nicht in Ruhe.

5. Ich bin mit dem Projekt noch nicht fertig, ........................Sie mir bitte Zeit!

6. Mein Auto ist kaputt, ich .........................es reparieren.

Übung 2. Übersetzen Sie, bitte, ins Deutsche!

1.Modern equipment allows us to work very efficiently.

2. The head of the enterprise allowed him to conduct tests.

3. Our factory repairs tools in the branch.

4.Let us show you the new installation!

5. This cannot be done quickly. Give them time!

Teil 5. Im Cafe.

Übung 1. Lesen Sie folgende Wörter !

r Kakao, r Schaschlik, r Kaffee, r Spinat, r Hamburger, r Keks, r Whiskey, r Cocktail, e Marmelade, e Pizza, der Tee e Suppe, e Schokolade, e Tomate, e Salami, e Limonade, e Konfitüre, e Frikadelle, e Apfelsine, e Kartoffel, e Soße, s Kompott, s Beefsteak, s Radieschen, s Püree, s Filet, s Gulasch, s Schnitzel, das Bier

Ordnen die Wörter in das Raster ein!

Getranke Obst Gemüse Speisen Süßigkeiten
e Kartoffel e Suppe

Es ist interesting,…Die Englander sagen: “Das ist nicht Ihr Tee!”, die Deutschen sagen: “Das ist nicht Ihr Bier!”. Und was sagen die Russen?

Übung 2. Lesen Sie den Dialog!

· Guten Morgen, Herr Stier! Wir machen gerade Statistik zum Thema “Was essen* und trinken* die Leute zum Frühstück in Deutschland?” Ja, gut. Also, ich frühstücke zu Hause. Meine Frau Ursula macht das Frühstück.

· Und was essen Sie zum Frühstück?

· Normalerweise esse ich kalt: ein Brötchen mit Käse, oder ein Brot mit Schinken, oder ein Wurstbrot. Morgens esse ich gerne ein Ei.

· Trinken Sie Tee oder Kaffee?

· Kaffee trinke ich lieber nachmittags. Am Morgen trinke ich einen Saft und eine Tasse Tee mit Zitrone oder mit Honig.

· Und was isst Ihre Frau und ihre Kinder?

· Sie isst nur einen Joghurt und trinkt eine Tasse Kaffee mit Milch und ohne Zucker. Sie isst auch Müsli und Obstsalat gern. Und die Kinder Lia Sophie, Karolin und Maja essen Brei und trinken Milch oder Saft mit Plätzchen.

· Also, Sie und Ihre Familie frühstückt typisch Deutsch?

· “Typisch deutsch”? Müsli ist zum Beispiel schweizerisch. Zu Mittag oder Zum Abendbrot essen wir italienische Spaggetti oder ungarisches Gulasch

· Richtig. Viele Leute essen international. Na, dann… Vielen Dank für die Information!

*(For the conjugation of the verbs essen and trinken, see the Appendix)

Übung 3. Wie frühstücken Sie? Beschreiben Sie, bitte, Ihr Frühstück.

1.Wo?(zu Hause, im Cafe, im Büro)

2.Wann?(um 6 Uhr? Um 10 Uhr?)

3. Mit der Familie? Allein?

4. Wie? (kalt? Warm?)

5. Was? (essen/trinken)

6. Wer macht das Frühstück?

Übung 4. Wer sagt das? Der Kellner, der Gast oder der Text?

a) Ein Glas Wein, bitte.

b) Bitte, einen Apfelsaft.

c) Wir möchten bestellen!

d) Die Gäste bestellen die Getränke.

e) Und Sie, was bekommen Sie?

f) Ich nehme einen Schweinebraten und mit Pommes. Geht das?

g) Und was bekommen Sie?

h) Er nimmt eine Carrywurst* mit Reis.

i) Und was möchten Sie trinken?

j) 20 Euro. Stimmt so!

Übung 5. Schreiben Sie den Dialog zum Thema „ Im Restaurant“. Benutzen Sie , bitte, Übung 4 und Anlagen No.…

*Es ist interessant,.! Die Erfinderin von Carrywurst (das ist Bratwurst mit Carrygewürz) Herta Heuwer ist in Königsberg (zur Zeit Kaliningrad) geboren.

Übung 5. Read Appendix No.... and try to respond to situations.

Situation 1.

Sie möchten einen Geburtstag mit 6 Freunden feiern. Was kaufen Sie im Geschäft dafür?

Situation 2.

Plötzlich kommt zu Besuch Ihre Schwester mit 2 Kinder. Im Kühlschrank haben Sie Käse, Butter, Tomaten, Salzgurken*, Wurst, Schinken, Mais und Öl. Was kochen Sie?

Situation 3.

Sie möchten ein Hähnchen braten und Gemüsesalat machen. Was brauchen Sie dafür?

Situation 4.

Sie sitzen zu zweit auf einer Insel im Ozean. In einer Scheune haben Sie 20 kg Fleisch, 14 rg Mohrrüben, 42 kg Nudeln und 5 Liter Öl gefunden. Wie lange halten Sie aus? Was kann man daraus kochen?

*Es ist interressant,.!

An der Erfindung der sauren Gurke ist indirekt sogar der Preußische König Friedrich Wilchelm I. beteiligt. Er zwang riesige Mengen Salz zu kaufen, um mit dem Geld die Staatkasse aufzubessern. Bald hatten die Hausfrauen entdeckt, dass in Salz eingelegte Gurken gut schmecken und viel länger haltbar als Frische Gurken. Und in Essigwasser und Gewürze angelegt, werden sie aus den Salzgurken sauere Gurken.

Text zum Thema „Im Geschäft“

Schlau einkaufen

Die Metro AG hat das Kaufhaus der Zukunft. Wer in ein paar Jahren einen Supermarkt betritt, kann sich ganz auf seinen Einkaufswagen verlassen. Das Gefährt wird bald in der Lage sein, zum gewählten Käse auch den dazu passenden Wein zu empfehlen. Hinter diesem Geheimnis stecken Mikrochips, die ein normales Kaufhaus in einen „FutureStore“ verwandeln. Im nordrhein-westfälischen Rheinberg steht schon ein solcher Supermarkt von morgen der Metro AG. Das intelligente Einkaufen wird durch kleine Funketiketten möglich. Sie sind auf den Paletten, Kartons und Einzelverpackungen angebracht. Statt jedes Produkt einzeln über den bekannten Strichcode zu erfassen, kann der gesamte Einkauf auf einmal an der Kasse geskannt werden. (www.future-store.de)

s Gefährt - shopping trolley

e Funketikette - label with radio signal

erfassen - to record, to take into account

Beantworten Sie, bitte, die Fragen:

1.Wie sieht für Sie persönlich der moderne Supermarkt der Zukunft aus ? 2. Nennen Sie, bitte, die ausländischen Wörter in der deutschen Sprache im Text?

Words on the topic “Die Familie, der Lebenslauf” –

der Lebenslauf – biography
das Studienjahr – course
der Süden - south
nach Süden - to the south
wunderbar – wonderful
beibringen (brachte ... bei, beigebracht) – to educate, teach someone something (D, Akk)
die Dankbarkeit – gratitude
eintreten (a,e) – to do
bestehen (a,a) – to withstand
ablegen – 1. pass (exam) 2. take off (coat)
beschließen (o,o) – to decide
teilnehmen (a,o) an D – to take part in something
gefallen (ie,a) – to like
leicht… fallen – comes easy
einjährig – one-year-old
die dreiköpfige Familie – a family of 3 people.
am Abend - in the evening
der Witz(e) – joke
unterrichten – to teach
zubereiten (bereitete... zu, zubereitet) – prepare food
zum Nachtisch – for dessert
die Großeltern – grandparents
die Kusine - cousin
die Base
die Schwägerin – daughter-in-law (brother's wife)
abschließen (o,o) – to finish, finish
im 1. Studienjahr sein – study in the first year
den ganzen Tag – all day
älter (jünger) sein als – to be older (younger) than
geboren sein – to be born
Wir werden bald sieben – we will soon be 7 years old
in der Kindheit - in childhood

Topic “Die Familie, der Lebenslauf” – Family, biography in German with translation

Mein Name is Peter. My name is Petr.

Ich bin Student des 2. Studienjahres. I am a 2nd year student.

Ich studiere an der Fakultät für Elektrifizierung. I am studying at the Faculty of Electrification.

Ich bin 19 Jahre alt. I am 19 years old.

Aus Salsk komme ich. I came from Salsk.

Das ist eine kleine Stadt im Süden des Rostower Gebiets. This is a small town in the south of the Rostov region.

Mit sieben Jahren ging ich in die Schule. At the age of seven I went to school.

Dort war es sehr interessant. It was very interesting there.

In die Schule ging ich gern. I went to school willingly.

Frau Marija Iwanowna, meine erste Lehrerin, war ein wunderbarer Mensch. Maria Ivanovna, my first teacher, was a wonderful person.

Sie brachte uns das Lesen, Schreiben, Rechnen bei. She taught us reading, writing, and counting.

Ich erinnere mich an meine erste Lehrerin mit großer Dankbarkeit. I remember my first teacher with great gratitude.

Die herrliche Kindheit! Wonderful childhood!

Sie war so schnell vorbei. It went by so quickly.

Family, biography in German with translation

2016 beendete ich die Mittelschule und ging zur Agraruniversität. In 2016, I graduated from high school and entered the agricultural university.

In der Schule interessierte ich mich für Technik, deshalb beschloss ich, in die Universität einzutreten. At school I was interested in technology, so I decided to go to university.

Diese Universität bildet die Fachleute für die Landwirtschaft aus. This university trains specialists for Agriculture.

Nach dem Abschluss der Universität können die Fachkräfte als Ingenieur-Mechaniker, Ingenieur-Elektriker, als Agronomen, Ökonomen in verschiedenen Zweigen der Landwirtschaft arbeiten. After graduating from university, specialists can work as mechanical engineers, electrical engineers, agronomists, and economists in various branches of agriculture.

Ich bestand die Aufnahmeprüfungen (Eingangsprüfungen) gut und war in die Universität immatrikuliert. I passed the entrance exams well and was admitted to the university.

Das Studium an der Universität gefällt mir sehr. I really like studying at the university.

Das Studium macht mir Spaß. Studying gives me pleasure.

Ich studiere fleißig, tüchtig. I study diligently, diligently.

Ich nehme am gesellschaftlichen Leben der Hochschule aktiv teil. I take an active part in the public life of the university.

Ich interessiere mich auch für Sport – und Kulturleben, nehme an den Sportwettkämpfen teil. I am also interested in sports and cultural life, and take part in sports competitions.

Family, biography in German with translation

Ich habe einen älteren Bruder. I have an older brother.

Er ist 5 Jahre älter als ich. He is 5 years older than me.

Er absolvierte schon die Fachschule. He has already graduated from college.

Zurzeit arbeitet er als Mechaniker in einem Agrarbetrieb. Now he works as a mechanic at an agricultural enterprise.

Er heißt Eugen, er wird bald 24 Jahre. His name is Evgeniy, he will soon be 24 years old.

Er ist seit 3 ​​Jahre verheiratet. He has been married for 3 years.

Seine Frau heißt Anja. His wife's name is Anya.

Eugen und Anja haben einen einjährigen Sohn. Evgeniy and Anya have a one-year-old son.

Das ist eine dreiköpfige Familie. This is a family of three.

Ihr Sohn heißt Sascha. Their son's name is Sasha.

Er ist mein Neffe. He's my nephew.

Ich habe auch eine Mutti und einen Vater. I also have a mom and dad.

Mein Vater ist Ingenieur von Beruf. My father is an engineer by profession.

Er schloss auch die Agraruniversität ab. He also graduated from the Agrarian University.

Meine Großeltern (Oma und Opa) wohnen in der Kleinstadt Proletarsk, die 30 (Kilometer) km von Salsk entfernt liegt. My grandparents live in the small town of Proletarsk, which is located 30 kilometers from Salsk.

Bis auf Sonnabend und Sonntag wohne ich im gemütlichen Studentenwohnheim. Until Saturday and Sunday I live in a cozy student dormitory.

Zwei Tage in der Woche, am Sonntag und Sonnabend, bin ich zu Hause bei den Eltern. Two days a week, Saturday and Sunday, I am at my parents' house.

Am Abend sprechen wir manchmal mit meinem Vater über mein Studium. In the evening, my father and I sometimes talk about my studies.

Vati ist class! Dad is just awesome!

Ich habe ihn so lieb! I love him so much!

Es ist mit ihm immer interessant. It's always interesting with him!

Er kennt so viele Witze und Geschichte! He knows so many jokes and stories!

Er hat viel zu tun. He has a lot to do.

Aber er findet Zeit für seinen Neffen. But he finds time for his nephews.

Meine Mutter ist Lehrerin von Beruf. My mother is a teacher by profession.

Sie unterrichtet die Mathematik (Mathe). She teaches mathematics at school.

Ihre Kinder lieben sie. Children love her.

Family, biography in German with translation

Am Sonnabend sind wir alle zu Hause. We're all home on Saturday.

Die Mutter bereitet uns das Abendbrot zu. Mom is preparing dinner for us.

Zum Nachtisch gibt es Kuchen. For dessert there are cakes.

Wir sitzen in der Küche, essen zu Abend und sprechen über die vergangene Woche, über unsere Pläne, über die Politik unserer Regierung auf dem Gebiet der Landwirtschaft, weil unsere Großeltern Bauern sind. We sit in the kitchen, have dinner and talk about the past week, about our plans, about our government's agricultural policy, because our grandparents are farmers.

Am Abend lieben wir fernsehen. In the evening we like to watch TV.

Es ist an der Zeit, ins Bett zu gehen. It's time to go to bed.

Vor dem Schlafen muss man sich zuerst die Zähne putzen und die Füße waschen. Before going to bed, you should first brush your teeth and wash your feet.

Es ist schon spät. It's already late.

Morgen kommt ein neuer Tag. Tomorrow will be a new day.